譯者:kryote翻譯
他是從哪來的=Where Did He Come From
Alt Text:他人品不差,只是口無遮攔。(Nice boy but he doesn't know when to keep his mouth shut)
John Galt 這個人名來自Ayn Rand的小說 Atlas Shrugged。John Galt並非小說中的一個人物、而是小說中一個被流傳在社會上的莫名其妙問題。問”Who is John Galt?” 就像是說”天曉得”或是”丁丁是個人才”這句台灣最近的流行語差不多。當我的偶像Dagny Taggart (這本小說的女主角)要創立她自己的鐵路公司時、就把它叫做John Galt Line、意謂這是一條對大部分人而言不可能存在的鐵路。
Rick Griffin wrote:Sometimes I feel like I need to apologize for being an English major.
. . . but not often
有時候我覺得我該為自己生來就學英文而道歉
...但也只是有時候