Italian Translation R.3
Moderator: ArcWolf
Re: Italian Translation R.3
ONE-OFF
Ammettilo - alias le seducenti pose di Peanut
Sonno di bellezza - Felice Settimana dei Bambini-Casinisti-da-Jetlag
Procedura standard di festeggiamenti - DEVO FARLO PRIMA CHE FACCIAMO IL 'GIULIO CESARE'
Urlofono - Lo faccio in parte perché per qualche ragione la gente vuole vederli comportarsi come animali
Ammettilo - alias le seducenti pose di Peanut
Sonno di bellezza - Felice Settimana dei Bambini-Casinisti-da-Jetlag
Procedura standard di festeggiamenti - DEVO FARLO PRIMA CHE FACCIAMO IL 'GIULIO CESARE'
Urlofono - Lo faccio in parte perché per qualche ragione la gente vuole vederli comportarsi come animali
Last edited by valerio on Mon Jan 05, 2015 1:47 pm, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
ARCO 41. L'ARCO SPECIFICAMENTE DEDICATO ALL'ESSERE NUDI
E venni nudo - 'Bino, ti ho già visto nud--' 'HO DETTO CHE NON NE PARLIAMO PIU''
E venni nudo - 'Bino, ti ho già visto nud--' 'HO DETTO CHE NON NE PARLIAMO PIU''
Last edited by valerio on Mon Jan 05, 2015 1:50 pm, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
GUEST COMICS
Guest Comic by Kurui: Housepets! tornerà presto in onda - E' successo esattamente questo
Guest Comic by Kyderra: Peanut è stato cattivo - E' successo ANCHE questo
Guest Comic by Andrew Garrison: Un altro Guest Comic - Teh Brawler disegnerà ora questo fumetto PESCE D'APRILE okay, basta là
Guest Comic by Tom: Soluzione definitiva - Rick, non dovresti lasciare fare alla gente tutti questi guest comic, stai diventando pigro. E indulgente. E GRASSO.
Guest Comic by Kurui: Housepets! tornerà presto in onda - E' successo esattamente questo
Guest Comic by Kyderra: Peanut è stato cattivo - E' successo ANCHE questo
Guest Comic by Andrew Garrison: Un altro Guest Comic - Teh Brawler disegnerà ora questo fumetto PESCE D'APRILE okay, basta là
Guest Comic by Tom: Soluzione definitiva - Rick, non dovresti lasciare fare alla gente tutti questi guest comic, stai diventando pigro. E indulgente. E GRASSO.
Last edited by valerio on Mon Dec 22, 2014 2:53 am, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
FANCOMICS
The Grapenut Ship Comes Sailing In - SennòdoveandiamoascambiarcismancerieAIUTO!
Starpets - Tarot non interpretava la parte di Yoda, o il gioco sarebbe già finito. Giusto?
Talvolta - Un amico è per sempre. Sì, i sentimenti sono una cosa seria, va bene?
Scelte sbagliate - Almeno è facile fare conversazione con lei. Credo.
La spazzola è una severa maestra - E fa anche male, ahio!
The Grapenut Ship Comes Sailing In - SennòdoveandiamoascambiarcismancerieAIUTO!
Starpets - Tarot non interpretava la parte di Yoda, o il gioco sarebbe già finito. Giusto?
Talvolta - Un amico è per sempre. Sì, i sentimenti sono una cosa seria, va bene?
Scelte sbagliate - Almeno è facile fare conversazione con lei. Credo.
La spazzola è una severa maestra - E fa anche male, ahio!
Re: Italian Translation R.3
ARCO 41. L'ARCO SPECIFICAMENTE DEDICATO ALL'ESSERE NUDI
I predatori dell'arco perduto - PREPARA LE TUE BIZZARRIE
Bush baby - Splendido lavoro che hai fatto, traparentesi
La maestà del giorno per la notte - Mi scuso in anticipo per essere così provocante, signorine canine, e così intimidatorio signori cani
Frena la tua mano - Non macchierai la fotocamera mia con la tua stregoneria di Blair
Perdita di controllo - IL FUMETTO SOTTOPOSTO SENZA COMMENTO
Ripresa del controllo - No, non lo spiegherò, perché così per me è più divertente
I predatori dell'arco perduto - PREPARA LE TUE BIZZARRIE
Bush baby - Splendido lavoro che hai fatto, traparentesi
La maestà del giorno per la notte - Mi scuso in anticipo per essere così provocante, signorine canine, e così intimidatorio signori cani
Frena la tua mano - Non macchierai la fotocamera mia con la tua stregoneria di Blair
Perdita di controllo - IL FUMETTO SOTTOPOSTO SENZA COMMENTO
Ripresa del controllo - No, non lo spiegherò, perché così per me è più divertente
Last edited by valerio on Mon Jan 05, 2015 1:51 pm, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
ONE-OFF
Vittoria al pelo - Avevo un libro interamente dedicato a cattive battute sui capelli. Se ne può abusare, gente.
Maniere da piscina - Il denaro non compra la felicità, quindi mi comprerò la tristezza degli altri
Vittoria al pelo - Avevo un libro interamente dedicato a cattive battute sui capelli. Se ne può abusare, gente.
Maniere da piscina - Il denaro non compra la felicità, quindi mi comprerò la tristezza degli altri
Re: Italian Translation R.3
ARCO 42. NON TUTTI I CANI
Tre buone ragioni - Beh, questa è la vostra occasione di lamentarvi della direzione che il fumetto sta prendendo. Affrettatevi, prima che cominci a piacervi!
Colpirebbe mai una ragazza? - Uno si dimentica UN anniversario...
Acchiappa - Sì, Cerb è una femmina. Buoni che ho un'emicrania
Ha fatto male - DAVVERO, SONO BRAVE PERSONE NON SO PERCHE' LE USINO PER LE IMPRECAZIONI
Di un altro nome sarà sempre - Un attimo, pensavo che il cognome fosse Zechar, cosa significa questo non ho neppure
Telegramma pungente - Non per essere puntigliosa, ma è altamente probabile che tu sia condannato
Quanto in basso puoi finire - O nel limbo del gioco, che è davvero tutta un'altra cosa
Perché quest'arco non è destinato a finire così presto - Sabrina ha preso in prestito un ombrello dalla casa dei lupi. Non ve lo faccio vedere perché, ammettiamolo, dovreste essere capaci di capirlo da soli.
Orolocchio - dun dun dun (dun)
Fox non te lo lascerà fare - ROTOLA ora zitto
Senza ragione - Oggi il gioco di parole del titolo è abbastanza obliquo che pensavo di dovervi fare notare che ce n'è uno. Indizio: è una risposta alla vignetta 2
Soluzione per pulire - King, seriamente, certe volte non sembri proprio furbo
Il vizio delle coccole - Tutto quel correre intorno...be', i MIEI cani sono scal--*gli sparano*
Chiacchiere a letto - Obbe', Sasha parla in caratteri rossi, immagino significhi che è l'avatar di Kitsune!
Arriva l'eroe - Dov'è Sasha, mi chiederete? Sintonizzatevi la prossima volta, quando potrei rivelare che il ruolo di Sasha in questa storia è davvero terminato
Arriva l'eroe, scena II - Oh, Bino, sei un tale burlone
Arriva l'eroe, scena III - Avrei anche potuto intitolare questo fumetto 'Professione Pericolo', ma c'era questo tema ricorrente
Fine del terzo anno - Non sono fulmini, Karishad ha trovato dei petardi
Tre buone ragioni - Beh, questa è la vostra occasione di lamentarvi della direzione che il fumetto sta prendendo. Affrettatevi, prima che cominci a piacervi!
Colpirebbe mai una ragazza? - Uno si dimentica UN anniversario...
Acchiappa - Sì, Cerb è una femmina. Buoni che ho un'emicrania
Ha fatto male - DAVVERO, SONO BRAVE PERSONE NON SO PERCHE' LE USINO PER LE IMPRECAZIONI
Di un altro nome sarà sempre - Un attimo, pensavo che il cognome fosse Zechar, cosa significa questo non ho neppure
Telegramma pungente - Non per essere puntigliosa, ma è altamente probabile che tu sia condannato
Quanto in basso puoi finire - O nel limbo del gioco, che è davvero tutta un'altra cosa
Perché quest'arco non è destinato a finire così presto - Sabrina ha preso in prestito un ombrello dalla casa dei lupi. Non ve lo faccio vedere perché, ammettiamolo, dovreste essere capaci di capirlo da soli.
Orolocchio - dun dun dun (dun)
Fox non te lo lascerà fare - ROTOLA ora zitto
Senza ragione - Oggi il gioco di parole del titolo è abbastanza obliquo che pensavo di dovervi fare notare che ce n'è uno. Indizio: è una risposta alla vignetta 2
Soluzione per pulire - King, seriamente, certe volte non sembri proprio furbo
Il vizio delle coccole - Tutto quel correre intorno...be', i MIEI cani sono scal--*gli sparano*
Chiacchiere a letto - Obbe', Sasha parla in caratteri rossi, immagino significhi che è l'avatar di Kitsune!
Arriva l'eroe - Dov'è Sasha, mi chiederete? Sintonizzatevi la prossima volta, quando potrei rivelare che il ruolo di Sasha in questa storia è davvero terminato
Arriva l'eroe, scena II - Oh, Bino, sei un tale burlone
Arriva l'eroe, scena III - Avrei anche potuto intitolare questo fumetto 'Professione Pericolo', ma c'era questo tema ricorrente
Fine del terzo anno - Non sono fulmini, Karishad ha trovato dei petardi
Last edited by valerio on Mon Jan 05, 2015 1:53 pm, edited 2 times in total.
Re: Italian Translation R.3
ONE-OFF
Una malattia del cervello - E' stato sorprendentmente facile venirsene con queste battute sugli anziani. Ecco come fanno i fumettisti!
Rinascerai a primavera - Gioco di parole
Canzoni da marinai - E' meglio non chiedere dove abbiano preso la zattera
Le nuove avventure di Televisione - Restate sintonizzati mentre trasmettiamo questa pubblicità altre tre volte nella stessa mezz'ora. Su un canale dei cartoni.
Zoo boo - Mi scuso per i due di giochi di parole in due settimane, ma non per il fatto che questo è un altro basato sui canguri. FATEVENE UNA RAGIONE
Titolo inappropriato - Per quanto mi riguarda, se la tua metafora principale evoca qualcosa di più fico della storia attuale, stai facendo qualcosa di sbagliato
Una malattia del cervello - E' stato sorprendentmente facile venirsene con queste battute sugli anziani. Ecco come fanno i fumettisti!
Rinascerai a primavera - Gioco di parole
Canzoni da marinai - E' meglio non chiedere dove abbiano preso la zattera
Le nuove avventure di Televisione - Restate sintonizzati mentre trasmettiamo questa pubblicità altre tre volte nella stessa mezz'ora. Su un canale dei cartoni.
Zoo boo - Mi scuso per i due di giochi di parole in due settimane, ma non per il fatto che questo è un altro basato sui canguri. FATEVENE UNA RAGIONE
Titolo inappropriato - Per quanto mi riguarda, se la tua metafora principale evoca qualcosa di più fico della storia attuale, stai facendo qualcosa di sbagliato
Last edited by valerio on Mon Jan 05, 2015 1:55 pm, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
ARCO 43. LA GRANDE GUERRA DEI PALLONI D'ACQUA
Stagione di caccia al (papero) coniglio - La maggior parte delle giornate, a dire il vero
Bel lavoro di camuffa, gente - Com'è che ho DUE zampe di coniglio e continuo a infilarmi in queste cose?
Mensa per modo di dire - No, la mucca sulla confezione di Max non significa che sta bevendo sego di bue. E' autentico Miak Bulgaro.
The big one - Il gatto da sei milioni di dollari
The bigger one - Meno male che è un fumetto; qualcuno poteva rimanerci offeso
Indovina un po' - E non hanno di sicuro dato asilo a qualunque pollo
Non è per i deboli di piede - E' una guerra di palloni d'acqua, ma ho pensato che il waterboarding sarebbe stato un tantino cupo
O' capo - Avevo pensato di realizzarlo in modo che quando pronunciassi il mio nome, devi indossare una benda
Segugio nel rifugio - E' decisamente meno astuto di quanto sembri
Piani di battaglia altamente dettagliati - Diversamente dal Milka con cui hanno riempito la loro galleria
Equipaggiamento da spionaggio - Sapete, mi piace disegnare conigli
SUUUUUURGE - Oggi occhiali scuri extra, ragazzi
Ai confini della notte - Chi ha due pollici e ha provato a fare una battuta sonora in un fumetto? QUESTO TIZIO (e anche la gag dei due pollici in solo testo)
Il gatto in maschera - um, niente paura, c'è una spiegazione nel prossimo fumetto?
Momento mori - blech
Polizia freelance - Lo so che è una diabolica risata standard, ma provate a farne una originale. 'La ha ha' non è musicale come sembra.
Fate profitti, non la guerra - Per quelli che avevano indovinato che fosse uno dei furetti, peccato, non conta a meno che non aveste anche azzeccato il piano malvagio. Grazie per avere giocato!
Posso avere della tracotanza? - QUESTO è anticlimatico. Dovete farla bene, gente.
Il solo modo per finirla - Accordo di chitarra eletricaaaaa
Reggilibro - E il Mastro di Via chiamò la pioggia, che ha molto più senso di un finale non-climatico!
Ultimi particolari - A proposito, avete visto Bino mentre eravate là dentro? Mi chiedo dove sia finito
Stagione di caccia al (papero) coniglio - La maggior parte delle giornate, a dire il vero
Bel lavoro di camuffa, gente - Com'è che ho DUE zampe di coniglio e continuo a infilarmi in queste cose?
Mensa per modo di dire - No, la mucca sulla confezione di Max non significa che sta bevendo sego di bue. E' autentico Miak Bulgaro.
The big one - Il gatto da sei milioni di dollari
The bigger one - Meno male che è un fumetto; qualcuno poteva rimanerci offeso
Indovina un po' - E non hanno di sicuro dato asilo a qualunque pollo
Non è per i deboli di piede - E' una guerra di palloni d'acqua, ma ho pensato che il waterboarding sarebbe stato un tantino cupo
O' capo - Avevo pensato di realizzarlo in modo che quando pronunciassi il mio nome, devi indossare una benda
Segugio nel rifugio - E' decisamente meno astuto di quanto sembri
Piani di battaglia altamente dettagliati - Diversamente dal Milka con cui hanno riempito la loro galleria
Equipaggiamento da spionaggio - Sapete, mi piace disegnare conigli
SUUUUUURGE - Oggi occhiali scuri extra, ragazzi
Ai confini della notte - Chi ha due pollici e ha provato a fare una battuta sonora in un fumetto? QUESTO TIZIO (e anche la gag dei due pollici in solo testo)
Il gatto in maschera - um, niente paura, c'è una spiegazione nel prossimo fumetto?
Momento mori - blech
Polizia freelance - Lo so che è una diabolica risata standard, ma provate a farne una originale. 'La ha ha' non è musicale come sembra.
Fate profitti, non la guerra - Per quelli che avevano indovinato che fosse uno dei furetti, peccato, non conta a meno che non aveste anche azzeccato il piano malvagio. Grazie per avere giocato!
Posso avere della tracotanza? - QUESTO è anticlimatico. Dovete farla bene, gente.
Il solo modo per finirla - Accordo di chitarra eletricaaaaa
Reggilibro - E il Mastro di Via chiamò la pioggia, che ha molto più senso di un finale non-climatico!
Ultimi particolari - A proposito, avete visto Bino mentre eravate là dentro? Mi chiedo dove sia finito
Last edited by valerio on Tue Jan 06, 2015 10:31 am, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
d
Last edited by valerio on Sun Jan 11, 2015 4:45 am, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
ONE-OFF
L'artista non è responsabile dell'accuratezza delle affermazioni qui espresse - Naturalmente, per diventare un vero artista, ci vogliono ANNI di persuasione per persuadere i ricchi a comprarti
L'artista non è responsabile dell'accuratezza dello spettacolo - Mi scuso profondamente per il giochetto di parole nel titolo; certe cose sono irresistibili
E' la fine di Spot? Di nuovo? - Non ha mai funzionato prima, ed ecco perché questa volta DEVE funzionare!
L'artista non è responsabile dell'accuratezza delle affermazioni qui espresse - Naturalmente, per diventare un vero artista, ci vogliono ANNI di persuasione per persuadere i ricchi a comprarti
L'artista non è responsabile dell'accuratezza dello spettacolo - Mi scuso profondamente per il giochetto di parole nel titolo; certe cose sono irresistibili
E' la fine di Spot? Di nuovo? - Non ha mai funzionato prima, ed ecco perché questa volta DEVE funzionare!
Last edited by valerio on Tue Jan 06, 2015 10:33 am, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
d
Last edited by valerio on Sun Jan 11, 2015 4:48 am, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
ARCO 44. IMMAGINATE MACBETH!
Recita scozzese - Il bello è brutto e il brutto è bello, il tuo cursore porta sul fumetto per lo titolo del testo...codesto
Gelido saluto - Come l'acque ribolle la terra: c'è invero un piano all'opera
Opinioni preziose da chicchessia - Affrettati a tornare, ch'io possa nel tuo orecchio i miei demoni riversare...aspetta, siamo sicuri che questa sia l'opera giusta?
Un triste spettacolo - Ma per qual motivo non poss'io pronunciare "Amen"? Avevo bisogno di benedizioni, e "Amen" mi è rimasto sul gozzo. Ed è un vero schifo, perché stavano cantando questo Canto Gregoriano superfico.
Macbeth fa senso da morire - Ciò che è particolarmente curioso è come Mcduff interpreti l'uomo tutto d'un pezzo per una serie di battute vaudevilliane all'inizio della scena. Questo Shakespeare e molto più lezioso di quanto la gente dica.
Il latte della felina gentilezza - Il santo patrono del giusto castigo E' UNA COINCIDENZA OKAY?!
Maniero stregatto - Per fortuna, allora questa ERA una scusa legittima per l'erratico comportamento reale, così gliela possono passare
Il racconto di un idiota - Occhio di tritone e zampa di rana, lingua di cane e di pipistrello l'ala...aspetta, come!? EWWWW
Alba del tramonto - Per chiarezza, la profezia finale è stata omessa, e anche perché era tutto un tifo per Re James, e al momento di lui non c'importa per niente, giusto?
E ancora mai, ti dico - Vergogna!
Si battono - L'interpretazione della profezia avrebbe permesso a Macbeth di abdicare senza problemi. Ma poi non avremmo avuto la fantastica scena di combattimento, eh
Dacci dentro, McDuff - CON LA MIA SPADA E A TESTA ALTA
Escono - Transitoria è la gloria, ma eterno l'imbarazzo
Recita scozzese - Il bello è brutto e il brutto è bello, il tuo cursore porta sul fumetto per lo titolo del testo...codesto
Gelido saluto - Come l'acque ribolle la terra: c'è invero un piano all'opera
Opinioni preziose da chicchessia - Affrettati a tornare, ch'io possa nel tuo orecchio i miei demoni riversare...aspetta, siamo sicuri che questa sia l'opera giusta?
Un triste spettacolo - Ma per qual motivo non poss'io pronunciare "Amen"? Avevo bisogno di benedizioni, e "Amen" mi è rimasto sul gozzo. Ed è un vero schifo, perché stavano cantando questo Canto Gregoriano superfico.
Macbeth fa senso da morire - Ciò che è particolarmente curioso è come Mcduff interpreti l'uomo tutto d'un pezzo per una serie di battute vaudevilliane all'inizio della scena. Questo Shakespeare e molto più lezioso di quanto la gente dica.
Il latte della felina gentilezza - Il santo patrono del giusto castigo E' UNA COINCIDENZA OKAY?!
Maniero stregatto - Per fortuna, allora questa ERA una scusa legittima per l'erratico comportamento reale, così gliela possono passare
Il racconto di un idiota - Occhio di tritone e zampa di rana, lingua di cane e di pipistrello l'ala...aspetta, come!? EWWWW
Alba del tramonto - Per chiarezza, la profezia finale è stata omessa, e anche perché era tutto un tifo per Re James, e al momento di lui non c'importa per niente, giusto?
E ancora mai, ti dico - Vergogna!
Si battono - L'interpretazione della profezia avrebbe permesso a Macbeth di abdicare senza problemi. Ma poi non avremmo avuto la fantastica scena di combattimento, eh
Dacci dentro, McDuff - CON LA MIA SPADA E A TESTA ALTA
Escono - Transitoria è la gloria, ma eterno l'imbarazzo
Last edited by valerio on Tue Jan 06, 2015 10:35 am, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
ARCO 45. L'INTERVISTA
Un giorno in ufficio - All'inizio, quando l'annuncio diceva 'cresciuto nella foresta fuori Takayama', l'avevo presa meno letteralmente
Conoscere il tuo impiegato - A parte quello, diventa veramente irritante quando gli altri studenti continuano a cercare di abbracciarti
Abura o uru - Be', *io* pensavo che fosse sciocchina
Alimenti base - Oh pshaw, c'è sempre troppo riso bianco
Un giorno in ufficio - All'inizio, quando l'annuncio diceva 'cresciuto nella foresta fuori Takayama', l'avevo presa meno letteralmente
Conoscere il tuo impiegato - A parte quello, diventa veramente irritante quando gli altri studenti continuano a cercare di abbracciarti
Abura o uru - Be', *io* pensavo che fosse sciocchina
Alimenti base - Oh pshaw, c'è sempre troppo riso bianco
Re: Italian Translation R.3
ONE-OFF
L'ha scritto uno studente di inglese - Ma cos'è un avverbio? Un avverbio è un verbo qualunque che descrive un proverbio
Soldato giocattolo - E' come se gli scrittori dei moduli non volessero ricompensarci per il ritrovamento di fonti o di ricompense creative!
Un gioco della mente - Tarot ci sta andando piano giocando con un occhio legato dietro la schiena
Argomenti cruciali - Le loro cose distruggeranno la nostra prosperità, nonostante non l'avessero mai distrutta prima!
L'ha scritto uno studente di inglese - Ma cos'è un avverbio? Un avverbio è un verbo qualunque che descrive un proverbio
Soldato giocattolo - E' come se gli scrittori dei moduli non volessero ricompensarci per il ritrovamento di fonti o di ricompense creative!
Un gioco della mente - Tarot ci sta andando piano giocando con un occhio legato dietro la schiena
Argomenti cruciali - Le loro cose distruggeranno la nostra prosperità, nonostante non l'avessero mai distrutta prima!
Re: Italian Translation R.3
ARCO 46. IL CASO DELL'ORO AZTECO
Nessuno annusi! - Spo ritornerà presto, e lo dico ora perché mo' tutti si metteranno a lamentarsi, sì sul serio
Sempre quello di cui sospetti di meno - A meno che all'ultimo minuto un singolo elemento di prove contraddittorie punti al camionista. Ma quello dipende da quanto tempo è rimasto nell'episodio.
Non possiamo fermarci qui - Ho brevemente considerato di non illuminare gli occhi dei pipistrelli, ma poi ho pensato, quando mai ho fatto qualcosa di sensato
Il vecchio preferito di tutti - Ha deciso che i suoi abiti avessero bisogno di un po' di aspetto da pazzo extra
Non un altro nuovo personaggio - Possiamo comunque migliorare il contrasto in modo da *beep boop boop* eeee non abbiamo ottenuto altre informazioni e questo è stato solo un completo spreco di tempo
quadrare il ce--uh, lo schizzo - Ha senso che la maggior parte degli animali abbiano certe idee su come funziona il mondo--pur considerando cosa ho fatto loro, non hanno tutti i torti
Occhi luminosi - Non preoccuparti, Kevin, presto riuscirai a mettere tutto questo DIETRO DI TE
Travestimento stupefacente - Ragazzi, è razzista di brutto
Tutti i luoghi infestati ne hanno uno - Facciamo anche quella cosa che, mentre corriamo, prima facciamo un passo indietro come se fossimo una macchina che si avvia
Gag visiva - Nella prima vignetta, prima parla Fido, POI Ralph, a meno che ANCHE Ralph abbia una magica ragazza segreta (spoiler: non ce l'ha)
Sfumature di significato - Ehi, Spo, ma che bocca larga! Sicuro di non essere un politico reincarnato?
Andate, ingegnosi poteri del retroscena! - Anche se non è necessario, devo narrarvi questa storia in tutto il suo dramma, o per l'audience non sarà divertente
Le stampanti sono gli strumenti dei viventi - Spero che tu abbia un permesso per parcheggiare quell'affare
Gli spiriti sono depressi - E sono riuscito a completare l'arco senza una battuta di 'spirito'!...Questa contava?
Nessuno annusi! - Spo ritornerà presto, e lo dico ora perché mo' tutti si metteranno a lamentarsi, sì sul serio
Sempre quello di cui sospetti di meno - A meno che all'ultimo minuto un singolo elemento di prove contraddittorie punti al camionista. Ma quello dipende da quanto tempo è rimasto nell'episodio.
Non possiamo fermarci qui - Ho brevemente considerato di non illuminare gli occhi dei pipistrelli, ma poi ho pensato, quando mai ho fatto qualcosa di sensato
Il vecchio preferito di tutti - Ha deciso che i suoi abiti avessero bisogno di un po' di aspetto da pazzo extra
Non un altro nuovo personaggio - Possiamo comunque migliorare il contrasto in modo da *beep boop boop* eeee non abbiamo ottenuto altre informazioni e questo è stato solo un completo spreco di tempo
quadrare il ce--uh, lo schizzo - Ha senso che la maggior parte degli animali abbiano certe idee su come funziona il mondo--pur considerando cosa ho fatto loro, non hanno tutti i torti
Occhi luminosi - Non preoccuparti, Kevin, presto riuscirai a mettere tutto questo DIETRO DI TE
Travestimento stupefacente - Ragazzi, è razzista di brutto
Tutti i luoghi infestati ne hanno uno - Facciamo anche quella cosa che, mentre corriamo, prima facciamo un passo indietro come se fossimo una macchina che si avvia
Gag visiva - Nella prima vignetta, prima parla Fido, POI Ralph, a meno che ANCHE Ralph abbia una magica ragazza segreta (spoiler: non ce l'ha)
Sfumature di significato - Ehi, Spo, ma che bocca larga! Sicuro di non essere un politico reincarnato?
Andate, ingegnosi poteri del retroscena! - Anche se non è necessario, devo narrarvi questa storia in tutto il suo dramma, o per l'audience non sarà divertente
Le stampanti sono gli strumenti dei viventi - Spero che tu abbia un permesso per parcheggiare quell'affare
Gli spiriti sono depressi - E sono riuscito a completare l'arco senza una battuta di 'spirito'!...Questa contava?
Re: Italian Translation R.3
ARCO 47. RIPOSO IN CAMPAGNA
Dove voglio essere - O pulviscolo nell'occhio
Gas rosa - Voi questo lo volevate, giusto?
Pensare ai pensieri - Già che ci sei, dovresti probabilmente fare qualcosa per quella orribile, dolorosa sensazione
Ti faccio a fette, salame - Basta con questi motteggi, prendi furfante!
Jill Knife - 'Ehi, è come una versione più proattiva di TE' 'Fingerò anch'io che sia un complimento'
La signora del lago - Odore di magica fata dello stagno delle meraviglie e dei biscotti
Ragazzi, questo non è esattamente il fumetto di oggi - Yeah, mi hai sentito, scoiattolo!
Cani che fissano l'acqua - E un gatto? Cosa ne diresti se potessi--oh, te ne sei andato
I giusti modi con le signore - Mi scuso per tutte queste penultime vignette mute, ma da dopo l'11 ho avuto questo deficit
Ringraziare - Ooooh si stringono le mani oooooh
Dove voglio essere - O pulviscolo nell'occhio
Gas rosa - Voi questo lo volevate, giusto?
Pensare ai pensieri - Già che ci sei, dovresti probabilmente fare qualcosa per quella orribile, dolorosa sensazione
Ti faccio a fette, salame - Basta con questi motteggi, prendi furfante!
Jill Knife - 'Ehi, è come una versione più proattiva di TE' 'Fingerò anch'io che sia un complimento'
La signora del lago - Odore di magica fata dello stagno delle meraviglie e dei biscotti
Ragazzi, questo non è esattamente il fumetto di oggi - Yeah, mi hai sentito, scoiattolo!
Cani che fissano l'acqua - E un gatto? Cosa ne diresti se potessi--oh, te ne sei andato
I giusti modi con le signore - Mi scuso per tutte queste penultime vignette mute, ma da dopo l'11 ho avuto questo deficit
Ringraziare - Ooooh si stringono le mani oooooh
Re: Italian Translation R.3
ARCO 48. MACCHIA E STRISCIA
Spot e il romanticismo - Okay sorvolerò sulla parte in cui ti lascio giocosamente cadere e ti riacchiappo senza prima avertelo detto
Spot e l'errore - Temo di averla colpita troppo duro, speriamo che la mia Superchirurgia del Cervello sia all'altezza del compito
Spot e il romanticismo - Okay sorvolerò sulla parte in cui ti lascio giocosamente cadere e ti riacchiappo senza prima avertelo detto
Spot e l'errore - Temo di averla colpita troppo duro, speriamo che la mia Superchirurgia del Cervello sia all'altezza del compito
Re: Italian Translation R.3
ARCO 49. VACANZA ALLO ZOO
Evento festivo - Ragazzi, Miles sembra proprio mingherlino oggi, anche più del solito
Lupo frugale - Il piano originale era di usare le vostre fasce di età a nostro vantaggio, visto che la maggior parte della mia famiglia ha meno di sei anni e quindi può avere il biglietto a 4.99, mentre molti sono sotto i tre e quindi possono avere il pass gratis, ma così è più economico
Visti da fuori - NON VI PREOCCUPATE SE VENITE MORSI, I VACCINI SERVONO A QUESTO
Visti da dentro - Ma abbiamo fatto un esame per essere certificati come addomesticati!... Be', alcuni di noi. Due.
Parole non tanto sante - Oh Miles, avresti dovuto dire che eri il tamaskan gigante di qualcuno
Hurlybird - AVREMO DOVUTO PROBABILMENTE SCAMBIARCI DEGLI APPUNTI MA IN UNA STRISCIA A FUMETTI AVREBBE PROBABILMENTE PRESO TROPPO SPAZIO
Apparizione della celebrità - Porta a Porta? RealTime? Lucignolo? Animal Planet?!
Non è sporco come sembra - 'Pestiferi roditori, sempre a scappare!' 'SONO UN CARNIVORO, IMBECILLE!' 'Che problema hai? Qualcosa che i soldi non riescono a risolvere?'
Addestrato, sulla carta - 'Le assicuro che ci sarà un prezzo molto alto da pagare' 'Non più alto di quello pagato per quell'abito, immagino'
Case di vetro - OVUNQUE, JEEVES! IL BAGNO E' OVUNQUE!
E riguardava il Natale? - E questa è la storia del Kwanzaa
Evento festivo - Ragazzi, Miles sembra proprio mingherlino oggi, anche più del solito
Lupo frugale - Il piano originale era di usare le vostre fasce di età a nostro vantaggio, visto che la maggior parte della mia famiglia ha meno di sei anni e quindi può avere il biglietto a 4.99, mentre molti sono sotto i tre e quindi possono avere il pass gratis, ma così è più economico
Visti da fuori - NON VI PREOCCUPATE SE VENITE MORSI, I VACCINI SERVONO A QUESTO
Visti da dentro - Ma abbiamo fatto un esame per essere certificati come addomesticati!... Be', alcuni di noi. Due.
Parole non tanto sante - Oh Miles, avresti dovuto dire che eri il tamaskan gigante di qualcuno
Hurlybird - AVREMO DOVUTO PROBABILMENTE SCAMBIARCI DEGLI APPUNTI MA IN UNA STRISCIA A FUMETTI AVREBBE PROBABILMENTE PRESO TROPPO SPAZIO
Apparizione della celebrità - Porta a Porta? RealTime? Lucignolo? Animal Planet?!
Non è sporco come sembra - 'Pestiferi roditori, sempre a scappare!' 'SONO UN CARNIVORO, IMBECILLE!' 'Che problema hai? Qualcosa che i soldi non riescono a risolvere?'
Addestrato, sulla carta - 'Le assicuro che ci sarà un prezzo molto alto da pagare' 'Non più alto di quello pagato per quell'abito, immagino'
Case di vetro - OVUNQUE, JEEVES! IL BAGNO E' OVUNQUE!
E riguardava il Natale? - E questa è la storia del Kwanzaa
Last edited by valerio on Mon Dec 22, 2014 2:34 pm, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
ONE-OFF
Risuona l'anno nuovo - Informate la Marchesa del Queensberry
Riempire gli spazi delle 2 del mattino - Devono vivere attraverso le proprie figlie mentre sono giovani, prima che le loro figlie crescano e diventino uomini
Risuona l'anno nuovo - Informate la Marchesa del Queensberry
Riempire gli spazi delle 2 del mattino - Devono vivere attraverso le proprie figlie mentre sono giovani, prima che le loro figlie crescano e diventino uomini
Re: Italian Translation R.3
ARCO 50. PICCOLI HOUSEPETS!
Con l'anno nuovo arriva gatto gatto - Vuoi una coperta o un cuscino da lancio? Perché stavo per farne giusto uno
Solo lavorare e niente giocare - No, non mi sono ispirato alle mie esperienze per scrivere Res, non più che con altri personaggi, perché lo chiedete?
E chi ce l'ha ancora un album di fotografie? - Tipi da cani, inteso come persone che possiedono cani, e non persone che si fanno possedere dai cani
Imparare a conoscerti - adladaaaaagalahaaaallllaaa
Le tre S's's's...s' - Per coincidenza, gli ex-proprietari di Steve l'Illuso erano venditori di auto usate
La nuda poesia - Sei il mastro dell'aprire il mio cuore
Darci un taglio - Come uno di quinta elementare, pur avendo tipo due anni
Agire come animali - Sistema senza fallo
Troppo figo per la scuola - E metti su dei Black Sabbath--no, aspetta, dobbiamo fare piano
Eccitazione da pura azione - Uh . . . hai-ya
Red Red Wine - LO SAPEVO QUESTA E' LA PUNIZIONE PER TUTTA QUELLA FANFICTION PICCANTE MI DISPIACE
La prima volta - I GUANTI DEI GATTINI MA PERCHE' NON VE NE SIETE ACCORTI PRIMA
Scambio di straniero periglioso - Lo ammetto, quando si tratta di erba gatta, tutti i miei istinti di autoconservazione si spengono
Botola - Lo...lo sapevate che i gatti devono imparare ad atterrare sulle zampe?
Ci vediamo dopo - Che linguaggio!
Dieci galloni di acrobazie in una tanica da cinque - Non so di cosa vi lamentiate, stato alle regole della terza edizione un gattino può FACILMENTE menare un uomo adulto
Di gatti e cani - Cercavamo questo tizio da un po', la sua foto era ovunque
Cats in the Cradle - no no no, quando un gatto misterioso entra nella stanza di lei, le tendine debbono ondeggiare e una luce splendente brillare dietro di lui, stai rovinando tutto
Con l'anno nuovo arriva gatto gatto - Vuoi una coperta o un cuscino da lancio? Perché stavo per farne giusto uno
Solo lavorare e niente giocare - No, non mi sono ispirato alle mie esperienze per scrivere Res, non più che con altri personaggi, perché lo chiedete?
E chi ce l'ha ancora un album di fotografie? - Tipi da cani, inteso come persone che possiedono cani, e non persone che si fanno possedere dai cani
Imparare a conoscerti - adladaaaaagalahaaaallllaaa
Le tre S's's's...s' - Per coincidenza, gli ex-proprietari di Steve l'Illuso erano venditori di auto usate
La nuda poesia - Sei il mastro dell'aprire il mio cuore
Darci un taglio - Come uno di quinta elementare, pur avendo tipo due anni
Agire come animali - Sistema senza fallo
Troppo figo per la scuola - E metti su dei Black Sabbath--no, aspetta, dobbiamo fare piano
Eccitazione da pura azione - Uh . . . hai-ya
Red Red Wine - LO SAPEVO QUESTA E' LA PUNIZIONE PER TUTTA QUELLA FANFICTION PICCANTE MI DISPIACE
La prima volta - I GUANTI DEI GATTINI MA PERCHE' NON VE NE SIETE ACCORTI PRIMA
Scambio di straniero periglioso - Lo ammetto, quando si tratta di erba gatta, tutti i miei istinti di autoconservazione si spengono
Botola - Lo...lo sapevate che i gatti devono imparare ad atterrare sulle zampe?
Ci vediamo dopo - Che linguaggio!
Dieci galloni di acrobazie in una tanica da cinque - Non so di cosa vi lamentiate, stato alle regole della terza edizione un gattino può FACILMENTE menare un uomo adulto
Di gatti e cani - Cercavamo questo tizio da un po', la sua foto era ovunque
Cats in the Cradle - no no no, quando un gatto misterioso entra nella stanza di lei, le tendine debbono ondeggiare e una luce splendente brillare dietro di lui, stai rovinando tutto
Last edited by valerio on Tue Jan 06, 2015 12:22 pm, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
oNE-OFF
Testo rosso su sfondo rosa - Provate a indovinare perché Fido non ha gli occhiali da sole
Testo rosso su sfondo rosa - Provate a indovinare perché Fido non ha gli occhiali da sole
Re: Italian Translation R.3
ARCO 51. SHOW BUSINESS
Discuterne a freddo - Pensavo ad un paio di cose e nessuna riguardava... Sissignore, ho i documenti, torno subito
Platealmente assurdo - Per 'pagato profumatamente', intendo che sarai pagato da qualcuno profumato di brutto
Acerba nel romanticismo - Per essere scartato come un vecchio osso, solo per essere ripescato quando ci si sente nostalgici
Chiamata senza attesa - La mucca rifiuta di essere munta nel mezzo di Febbraio, a meno che non lo faccia uno dei cani
Personalità frizzante - A proposito, odori di albicocche COMINCIAMO
Collie in cagnesco - Border collie? La conosco a malapena...'spetta, no
Coronamento - Tanto va sempre al cane del presidente
Pass per il backstage - Se vuoi sapere come mi stavo tenendo il cellulare mentre indossavo un collare sottile, io*fruscii*
Trattino sulla T - Perché ho improvvisamente voglia di cuoio?
Sano e pulito divertimento - OnO
Alla finestra - Primo fumetto senza testo! Oh no, ora l'ho rovinato
Chiacchiere - Aspetta, perché stai perdendo tempo? Lo sai che a Tarot non piace perdersi in chiacchiere!
Nah - Oh! Cosa sono le merendine Hostess?
Spazi ristretti - E' QUESTA LA FINE DI KING?! (Domanda non seria)
La soluzione ideale - Ero tentato di farlo suonare 'qang' ma credo che Dick tracy abbia fatto prima di me
Paura del noto - Non le aveva neppure detto della pala, lo capiscono così
Il mattino dopo - Amore al primo disprezzo
Discuterne a freddo - Pensavo ad un paio di cose e nessuna riguardava... Sissignore, ho i documenti, torno subito
Platealmente assurdo - Per 'pagato profumatamente', intendo che sarai pagato da qualcuno profumato di brutto
Acerba nel romanticismo - Per essere scartato come un vecchio osso, solo per essere ripescato quando ci si sente nostalgici
Chiamata senza attesa - La mucca rifiuta di essere munta nel mezzo di Febbraio, a meno che non lo faccia uno dei cani
Personalità frizzante - A proposito, odori di albicocche COMINCIAMO
Collie in cagnesco - Border collie? La conosco a malapena...'spetta, no
Coronamento - Tanto va sempre al cane del presidente
Pass per il backstage - Se vuoi sapere come mi stavo tenendo il cellulare mentre indossavo un collare sottile, io*fruscii*
Trattino sulla T - Perché ho improvvisamente voglia di cuoio?
Sano e pulito divertimento - OnO
Alla finestra - Primo fumetto senza testo! Oh no, ora l'ho rovinato
Chiacchiere - Aspetta, perché stai perdendo tempo? Lo sai che a Tarot non piace perdersi in chiacchiere!
Nah - Oh! Cosa sono le merendine Hostess?
Spazi ristretti - E' QUESTA LA FINE DI KING?! (Domanda non seria)
La soluzione ideale - Ero tentato di farlo suonare 'qang' ma credo che Dick tracy abbia fatto prima di me
Paura del noto - Non le aveva neppure detto della pala, lo capiscono così
Il mattino dopo - Amore al primo disprezzo
Re: Italian Translation R.3
ONE-OFF
Fame di gioco - Ovviamente, non sono riuscito a trasmettervi l'importanza della cosa
Le eccitanti avventure di Tiger - E perché stai dormendo sul tavolo?
Capelli perfetti per sempre - Nel futuro, decidono che la Pulce è noiosa. Così, invece, giocheranno alla Pulce...alla ZECCA
Fame di gioco - Ovviamente, non sono riuscito a trasmettervi l'importanza della cosa
Le eccitanti avventure di Tiger - E perché stai dormendo sul tavolo?
Capelli perfetti per sempre - Nel futuro, decidono che la Pulce è noiosa. Così, invece, giocheranno alla Pulce...alla ZECCA
Re: Italian Translation R.3
ARCO 52. CIO' CHE COMPRA IL DENARO
Tornare al ritorno allo zoo - Rete da pollaio? Per quale recinto crediate che sia?!
Voglia di farneticazioni - MA PRIMA, E NON PENSAVO CHE LO AVREI DETTO, HO DAVVERO, DAVVERO BISOGNO DI UN BAGNO
La proposta-Volevo dire, proposizione - Ho notato che hai messo un widget del National Geographic sul mio telefono. Per mantenere integra la mia sanità mentale, deciderò che anche questo è un atto casuale
Sorridi anche se il tuo cuore si sta spezzando - Ed è incredibilmente doloroso
L'alloggio del pachiderma - I costi di mantenimento per i templi contenenti fondi di innominabile potere non sono così tremendi in fondo
Di proposito - Be', voi faine siete maestri con i tubi...dammi una mano!
Tornare al ritorno allo zoo - Rete da pollaio? Per quale recinto crediate che sia?!
Voglia di farneticazioni - MA PRIMA, E NON PENSAVO CHE LO AVREI DETTO, HO DAVVERO, DAVVERO BISOGNO DI UN BAGNO
La proposta-Volevo dire, proposizione - Ho notato che hai messo un widget del National Geographic sul mio telefono. Per mantenere integra la mia sanità mentale, deciderò che anche questo è un atto casuale
Sorridi anche se il tuo cuore si sta spezzando - Ed è incredibilmente doloroso
L'alloggio del pachiderma - I costi di mantenimento per i templi contenenti fondi di innominabile potere non sono così tremendi in fondo
Di proposito - Be', voi faine siete maestri con i tubi...dammi una mano!
Re: Italian Translation R.3
ONE-OFF
I maghi hanno disperatamente bisogno di dormire - E' divertente solo se è una sfida E mi fa sentire potente allo stesso tempo! Perché non lo puoi fare!?
Il problema - Se ti piace, allora dovresti infilarci un cliché ritrito
Aggrovigliandosi - 'Ma come hai fatto a mettere lì la tua mano destra?' 'Quella è la sinistra' 'Okay...adesso mi fà ancora più schifo'
I maghi hanno disperatamente bisogno di dormire - E' divertente solo se è una sfida E mi fa sentire potente allo stesso tempo! Perché non lo puoi fare!?
Il problema - Se ti piace, allora dovresti infilarci un cliché ritrito
Aggrovigliandosi - 'Ma come hai fatto a mettere lì la tua mano destra?' 'Quella è la sinistra' 'Okay...adesso mi fà ancora più schifo'
Re: Italian Translation R.3
ARCO 53. IL CENTRO COMMERCIALE
I nodi vengono al centro - Ho provato una calda sensazione, come essere richiamata a casa dopo anni nell'oscurità
Premili tutti al centro - ¡Guau guau! 'Uh, immagino che quello era settato sullo spagnolo'
Reparto abbigliamento - Gli stivali a zampa sono nel reparto scarpe. Apparentemente.
Opulenza commerciale - Mentre scrivevo questo fumetto, ho dovuto schiacciare uno scarafaggio nella mia stanza. Il caso più forte di un futuro artificiale.
Commercialmente parlando - E finire dritto contro la guardia della sicurezza in cima
Stasera, commedia - E poi, erano finiti i biglietti per I Vendicatori
I nodi vengono al centro - Ho provato una calda sensazione, come essere richiamata a casa dopo anni nell'oscurità
Premili tutti al centro - ¡Guau guau! 'Uh, immagino che quello era settato sullo spagnolo'
Reparto abbigliamento - Gli stivali a zampa sono nel reparto scarpe. Apparentemente.
Opulenza commerciale - Mentre scrivevo questo fumetto, ho dovuto schiacciare uno scarafaggio nella mia stanza. Il caso più forte di un futuro artificiale.
Commercialmente parlando - E finire dritto contro la guardia della sicurezza in cima
Stasera, commedia - E poi, erano finiti i biglietti per I Vendicatori
Re: Italian Translation R.3
d
Last edited by valerio on Sun Jan 11, 2015 4:51 am, edited 1 time in total.
Re: Italian Translation R.3
ARCO 54. LA RECENSIONE CRITICA DI SPOT
Discorsi da tavola rotonda ad una tavola quadrata - No TU sei scemo
Erroneamente aggiustare i giusti diritti - Non ne avevo abbastanza di quanta piccola chimica ci fosse tra loro sullo schermo!
In tutta onestà - E in distanza, il debole suono di una risata maniacale
Discorsi da tavola rotonda ad una tavola quadrata - No TU sei scemo
Erroneamente aggiustare i giusti diritti - Non ne avevo abbastanza di quanta piccola chimica ci fosse tra loro sullo schermo!
In tutta onestà - E in distanza, il debole suono di una risata maniacale
Re: Italian Translation R.3
ARCO 55. IL PROCESSO IN PARADISO
Catene d'oscurità - Ecco perché hanno subappaltato la roba seria
Arriva 'o giudice - Tutti sanno che è il giudice! Be', comunque lo dovrebbero sapere
Mitigare il contenzioso - Nonostante la sua idiozia sia talmente enorme da garantire la propria indagine
Potresti aspettare una vita - Signore e Signori, il fumetto su Housepets!
Fine del divertimento - FACCIA. Sapete, dato che appari...solo...come una faccia...in questo fumetto
Tutti sognamo una separazione - Non ero un powergamer fino a quando non mi sono beccato un fulmine sul tempio
Il diavolo che conosci - Così QUELLA sarebbe una scusa per violare quella cosa sul sacrato ordine, giusto?
Regolo calcolatore - Meno il tempo già scontato
Fine del quarto anno - Come lettore di questo fumetto, significa che so ESATTAMENTE cosa succederà, e la cosa mi fà molto arrabbiare!
Epilogo del quarto anno - Per quanto possa essere buffo un bastone da presa, per ora fingeremo che può raggiungere la maniglia saltando
Catene d'oscurità - Ecco perché hanno subappaltato la roba seria
Arriva 'o giudice - Tutti sanno che è il giudice! Be', comunque lo dovrebbero sapere
Mitigare il contenzioso - Nonostante la sua idiozia sia talmente enorme da garantire la propria indagine
Potresti aspettare una vita - Signore e Signori, il fumetto su Housepets!
Fine del divertimento - FACCIA. Sapete, dato che appari...solo...come una faccia...in questo fumetto
Tutti sognamo una separazione - Non ero un powergamer fino a quando non mi sono beccato un fulmine sul tempio
Il diavolo che conosci - Così QUELLA sarebbe una scusa per violare quella cosa sul sacrato ordine, giusto?
Regolo calcolatore - Meno il tempo già scontato
Fine del quarto anno - Come lettore di questo fumetto, significa che so ESATTAMENTE cosa succederà, e la cosa mi fà molto arrabbiare!
Epilogo del quarto anno - Per quanto possa essere buffo un bastone da presa, per ora fingeremo che può raggiungere la maniglia saltando
Re: Italian Translation R.3
ONE-OFF
Dieta scientifica - Veramente ti metterai a dieta perché da solo quadruplichi il nostro budget per il cibo
Ordine di magnitudine - A proposito, Mamma chiede perché continua a trovare segni di artigli sul ventilatore del soffitto
Gli immortali - E stavo per usarlo per pagare le mie cose, ma okay
Tempo di rime - Fai un salto, fanne un altro, fai le reverenza, fai la PENITENZA
I burloni sulla destra - Ma siamo onesti, TUTTO ciò che non si trova nella mia isola di vera conoscenza è bubbolandia
Dieta scientifica - Veramente ti metterai a dieta perché da solo quadruplichi il nostro budget per il cibo
Ordine di magnitudine - A proposito, Mamma chiede perché continua a trovare segni di artigli sul ventilatore del soffitto
Gli immortali - E stavo per usarlo per pagare le mie cose, ma okay
Tempo di rime - Fai un salto, fanne un altro, fai le reverenza, fai la PENITENZA
I burloni sulla destra - Ma siamo onesti, TUTTO ciò che non si trova nella mia isola di vera conoscenza è bubbolandia
Re: Italian Translation R.3
ARCO 56. IMMAGINATE BULLI E PUPE!
Bulli e dissolutezza - Ed è la ragione per cui è così difficile prendere in giro il musical, loro lo sanno già quanto sia sciocchino
Bontà dozzinale - Era solo questione di tempo prima che disegnassi della cheesecake in questo fumetto
'a scommessa - Tutti hanno bisogno di suonare un ottone a questo preciso scopo
Passo falso in missione - Scommessa tosta per tutti i gosti
Scherzavo - Ma almeno è felice di essere una nonna! Sapete, anche SE siete parte di quella equazione
Dietro le quinte al club - Niente giochi di parole, solo forza bruta
Cheshire - Max usa un sacco di dentifricio
Fame di Cheddar - Ben fatto, bonbon
Bere al locale - RAGAZZI COM'E' CUBANO QUI
Ritornello e pupe - I topi avevano bisogno di una piattaforma rialzata per correre in giro così da essere inquadrati...Un momento, questo non è un fil--*lo picchiano*
Saggio e pupe - Non...non è venuto bene
Sorpresa e pupe - 'Ma chi si sposa con--' TUTTI'
Bulli e dissolutezza - Ed è la ragione per cui è così difficile prendere in giro il musical, loro lo sanno già quanto sia sciocchino
Bontà dozzinale - Era solo questione di tempo prima che disegnassi della cheesecake in questo fumetto
'a scommessa - Tutti hanno bisogno di suonare un ottone a questo preciso scopo
Passo falso in missione - Scommessa tosta per tutti i gosti
Scherzavo - Ma almeno è felice di essere una nonna! Sapete, anche SE siete parte di quella equazione
Dietro le quinte al club - Niente giochi di parole, solo forza bruta
Cheshire - Max usa un sacco di dentifricio
Fame di Cheddar - Ben fatto, bonbon
Bere al locale - RAGAZZI COM'E' CUBANO QUI
Ritornello e pupe - I topi avevano bisogno di una piattaforma rialzata per correre in giro così da essere inquadrati...Un momento, questo non è un fil--*lo picchiano*
Saggio e pupe - Non...non è venuto bene
Sorpresa e pupe - 'Ma chi si sposa con--' TUTTI'
Re: Italian Translation R.3
ONE-OFF
Il ritorno di Televisione - La Sharktoberfest a Luglio è meglio della normale Sharktoberfest perché vi beccate una stupida programmazione sugli squali per un giorno invece che per tutto il mese
Spot senza macchia - Samurai Cat, non quello delle Pizze
Riferimento obbligatorio - bubblebubblebubblebubble
Il ritorno di Televisione - La Sharktoberfest a Luglio è meglio della normale Sharktoberfest perché vi beccate una stupida programmazione sugli squali per un giorno invece che per tutto il mese
Spot senza macchia - Samurai Cat, non quello delle Pizze
Riferimento obbligatorio - bubblebubblebubblebubble
Re: Italian Translation R.3
ARCO 57. PER MOTIVI DI ESAMI
Pool genuflettico - Mi ci sono volute due ore e AVEVO BISOGNO di quel tempo per studiare di più!
Telefono sopprimente - ORA IL TUO TELEFONO SI STA CARICANDO BEOOOOOO
Risultati inquietanti - In America? Pff!
Pool genuflettico - Mi ci sono volute due ore e AVEVO BISOGNO di quel tempo per studiare di più!
Telefono sopprimente - ORA IL TUO TELEFONO SI STA CARICANDO BEOOOOOO
Risultati inquietanti - In America? Pff!
Re: Italian Translation R.3
ARCO 58. ARRANGIARSI CON LA COVER
Questioni per adulti - So cantare! Significa che sono implicitamente bravo nello scrivere canzoni!
Sing for your supper - E poi famo tutti un bel Barbara Ann e sarà un altro successone senza neanche provarci
Quello è intrattenimento - Mi chiedo se squittisce quando lo abbracci!
Questioni per adulti - So cantare! Significa che sono implicitamente bravo nello scrivere canzoni!
Sing for your supper - E poi famo tutti un bel Barbara Ann e sarà un altro successone senza neanche provarci
Quello è intrattenimento - Mi chiedo se squittisce quando lo abbracci!
Re: Italian Translation R.3
ARCO 59. PSYCON
CON il raggiro - Taglia i costi di viaggio. O sarebbero davvero astra-nomici
L'operatore è in attesa - 'Non ci siamo già visti da qualche altra parte?' 'Andiamo, è LETTERALMENTE impossibile.'
Distanza extra lunga - 'Almeno non era l'ALBA del tempo. Non hai un'idea di quante violazioni di causalità si verrebbero a creare.' 'Um...'
CON il raggiro - Taglia i costi di viaggio. O sarebbero davvero astra-nomici
L'operatore è in attesa - 'Non ci siamo già visti da qualche altra parte?' 'Andiamo, è LETTERALMENTE impossibile.'
Distanza extra lunga - 'Almeno non era l'ALBA del tempo. Non hai un'idea di quante violazioni di causalità si verrebbero a creare.' 'Um...'
Re: Italian Translation R.3
ARCO 60. GIORNO DI ESAMI
Let's get physical, physical - Puntare all'oro negli esami fisici! Woo
Sovraqualificato - Quando li facciamo gli addominali a testa in sù?!
Un vincitore sei tu - Non è che i dottori debbano sempre dare cattive notizie
Let's get physical, physical - Puntare all'oro negli esami fisici! Woo
Sovraqualificato - Quando li facciamo gli addominali a testa in sù?!
Un vincitore sei tu - Non è che i dottori debbano sempre dare cattive notizie
Re: Italian Translation R.3
ARCO 61. PSYCON 2: PSIMBROGLIONE
Come gocce d'acqua - Mi chiedo se conti come deja vu
Sembra perfettamente sicuro - Mi chiedo se conti come deja vu
Duplicato chiuso - Mi chiedo se conti come deja vu
Come gocce d'acqua - Mi chiedo se conti come deja vu
Sembra perfettamente sicuro - Mi chiedo se conti come deja vu
Duplicato chiuso - Mi chiedo se conti come deja vu
Re: Italian Translation R.3
ARCO 62. LE RETROATTIVAMENTE CONTINUE AVVENTURE DI SPOT
Trova la differenza - E' una buona cosa che abbia preso quest'abitudine quanto mi è venuto quel disturbo della memoria breve...No, aspetta, quello è il Memento. Ma a che stavo pensando?
Architetto del sonno - Da quella faccia disgustata deduco che ho scritto male qualcosa?
Retcon della retcon - 'E perché hanno fatto anche un clone di Stripe?' 'Vibrazioni della materia universale.' 'Quindi, perché è così?' 'Sì, direi di sì.'
Trova la differenza - E' una buona cosa che abbia preso quest'abitudine quanto mi è venuto quel disturbo della memoria breve...No, aspetta, quello è il Memento. Ma a che stavo pensando?
Architetto del sonno - Da quella faccia disgustata deduco che ho scritto male qualcosa?
Retcon della retcon - 'E perché hanno fatto anche un clone di Stripe?' 'Vibrazioni della materia universale.' 'Quindi, perché è così?' 'Sì, direi di sì.'