


-----
OFF:
Sorry to be late. Yes, I used Silly Zealot's suggestion, sue me.





and here I thought it wasnt censored at all, I seriously need my glassesGren wrote: Sorry to be late. Yes, I used Silly Zealot's suggestion, sue me.
When they went to Bailey's room to kiss.Scampillo wrote:I got lost in some point, when formalized their relationship? King and Bailey?
-"A acurrucarnos."Scampillo wrote:I'm confused, Bailey is known in the thanksgiving day, after the issue of the clock
... then dinner
.... Nope, definitely lost.




Alright, I'll change it later.Silly Zealot wrote:I wanted to state something: Although no spanish speaking country truly celebrates Saint Valentine's Day as a love day, several translations on television tend to say "¿Quieres ser mi valentín?" regardless of wheter the invitation is to a boy or a girl. Then again, it's not 100% necessary to change it.
Cubans speaking English? NO WAY!!Silly Zealot wrote:I've got an idea, Gren! At the Guys and Dolls arc, when Maxwell speaks in spanish, you could make him speak in english on the translated version. Just like they did with Dora the explorer!



But I already used "Collie Flor" for the title. And "se me chispoteó"? Who are you, "el chavo del ocho"?Silly Zealot wrote:I think a good replacement for the third strip's alt-text could be "¿Border Collie... Flor? Perdón, se me chispoteó."
That actually is me. X3Silly Zealot wrote:Also, poor Rodrigo only has four fingers on each hand, who is the monster that keeps cutting fingers to cartoon animals?!


Yeah, let's face it, some of this puns and references are literally impossible to translate word for word to spanish.legendario13 wrote:It was "sin querer queriendo"![]()
Good job adapting the context during the translation.
HAHAHAAHAHsjfsadfn that made me break into laughterSilly Zealot wrote: Yeah, let's face it, some of this puns and references are literally impossible to translate word for word to spanish.
Some of the jokes and references Rick makes are so obscure, they would make a hipster weep in terror.







Man, come to think of it eye should have said "Some of the jokes and references Rick makes are so obscure, they would make a hipster go blind!" But I can't always get it right on the first try.legendario13 wrote:HAHAHAAHAHsjfsadfn that made me break into laughterSilly Zealot wrote: Yeah, let's face it, some of this puns and references are literally impossible to translate word for word to spanish.
Some of the jokes and references Rick makes are so obscure, they would make a hipster weep in terror.![]()
Needless to say I agree.
Change the alt-text, then!Gren wrote:Cubans speaking English? NO WAY!!


But If Gren doesnt mind, should we really interfere? perhaps as he said, doesn't this concerns more to Rick?miguelsc wrote:brothers (as we say in my country) have to stop this thief, stealing all translations gren and now only expected to continue translations of gren (to keep copying)
Everyone should be against now support me and crush the thief cheap.![]()
![]()
![]()
![]()










Was that missing coma intentional?Silly Zealot wrote: We are getting closer and closer to the current pages, keep it up, Gren Peace!




