Nota: aviso que de ahora en adelante la interjección "gasp" la voy a dejar tal cual es, ya que no tiene una traducción literal al español y es más facil de enteder así que de otra forma. Modificadas la segunda tira del arco 23 y la decimonovena tira del arco 29 donde se presentaban estos terminos (si me falto alguno avisen y lo corrijo)
-----------
OFF:
veo que se ha sumado uno más al clan, bienvenido seas Darky!
me alegro que aprecies mis traducciones, y como dije, la ayuda siempre es bien recibida. No conozco tu nivel de ingles ni si sabes usar programas de edición de imágenes (como photoshop o gimp), pero si tienes tiempo y te sientes capaz, prueba traduciendo algun arco de más adelante o algún one-off (intermedio, comic aislado, o como te guste llamarlo) y me lo mandas para ver que tal. Lo ideal sería en PDF así cualquier cosa puedo correjirlo y de paso cambiar el tipo y tamaño de fuente de ser necesario.
Y sino puedes ayudar como lo hacen todos aquí, leyendo con atención mis traducciones y así revisar si hay algún error de ortografía o una mejor traducción o desarrollo de las oraciones, que de tanto en tanto le suelo pifiar (soy humano después de todo XD).
PD: más que juego universal yo lo llamaría juego cósmico, ya que involucra a más de un universo XD
saludos che
PD2: legendario, ¿cómo no pudiste darte cuenta? ¡era tan obvio!
Como sea, me empezó a gustar esta pareja más allá del Grapenut, por la forma en que estos dos personajes interactuaban, sin dudas siempre me resulta muy cómico (Tarot distante y con indiferencia y King maldiciendola por la espalda jaja), sin dudas es una "posible" (porque todavia no paso nada XD) pareja interesante, yo no sé ustedes pero yo le estoy apostando mis fichas a que esta si se cumple (sinceramente le tengo más fe a esta que al Grapenut aunque no me crean XD).