Italian Translation

Putting dead threads to bed, Jed

Moderator: ArcWolf

Locked
User avatar
Sleet
Bringing Foxy Back
Posts: 17291
Joined: Thu Apr 29, 2010 1:32 am
Location: Nephelokokkygia
Contact:

Re: Italian Translation

Post by Sleet »

Awesome!
Image
Questions? Comments? Concerns? Friendly banter? Feel free to click the "PM" button below!
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

my pleasure. :mrgreen:
And YOU were awesome!
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-10-21-Pop o Rock.gif
2010-10-21-Pop o Rock.gif (168.81 KiB) Viewed 10750 times
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-10-22-Soli nel buio.gif
2010-10-22-Soli nel buio.gif (59.86 KiB) Viewed 10737 times
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Mentre calava il giorno, Fido continuava a cercare Peanut nel profondo della foresta. Stava diventando un’avventura alquanto stancante, a furia di cercare fra le masse di detriti ed oggetti nascosti nella neve. E non aiutava che con il passare dei minuti, il suo controllo sulla giornata, se mai ce n’era stato uno, stava pressoché svanendo. Un sempre meno confidente Fido s’immaginò che gli rimanesse solo da convincersi che le cose stessero procedendo bene…
Gran giornata! Pensò. Ecco, va già meglio, sono felice di avere tutto sotto control—
"Fiiiiiddouuhh."
…eeed eccolo qua.
"Lifffssugh," Spo aveva cessato il suo tipico gesticolare, per affidarsi piuttosto al comunicare i propri messaggi a faccia in giù direttamente nella testa di Fido. “yuggh doof angh awghhhhhsaaahhma tahmeh leeaha jushhhs imprreassshaaanne..."
“Che?” fu il solo pronome che Fido riuscì a pronunciare, sulla premessa che Spo non suonasse minaccioso.
Spo roteò pigramente gli occhi., “Dico che fai una gran figura da Tommy Lee Jones,” borbottò.
“Oh.” Va bene. “Sei gentile.”
“No, voglio dire, puoi rifare quella cosa come ne ‘Il Fuggitivo’? Mi fa sempre venire i brividi.”
“Nooo.” Fido scosse la testa, causando delle lamentele dalla creatura che sulla sua cima risiedeva. “No, Spo. È stata una volta sola.” Mostrò l’indice. “Una volta sola, Spo, e non voglio che diventi un’abitudine.”
“Ma se è l’occasione perfetta!” Spo levò le braccia al cielo mentre implorava. “Un potenziale gigantesco-no, enorme! Ti giuro –e non spergiuro- che non ti troverai mai più in una situazione così adatta.”
Heh. “Sai una cosa?” Fido fece con un tono sfottorio. “È alquanto improbabile.”
Spo roteò gli occhi. “Bah, ti sei ammorbidito. Vedrai: presto sarai vecchio, la scintilla dentro di te spenta, e rimpiangerai il giorno in cui ti sei perso quest’opportunità d’oro…”
“Mmm, più una così bella giornta, direi, hehe.” Fido era sorpreso di stare ridacchiando; le sue spalle, a dire il vero, tremavano dal ridere. Gli sembrava alquanto sgradevole, soprattutto innaturale, come se stesse ridendo di riflesso e null’altro. “Ahh, vorei venire qui più spesso.”
“Uhmp, non so perché lo trovi così buffo…”
“Non lo so neanch’io,” rispose Fido tristemente.
Spo si mise a sedere, mostrando una faccia davvero da brutto lato del letto. Si leccò una zampa e provò a riavviarsi il pelo, almeno per darsi un’aspetto decente. Si fermò nel mezzo di un gesto, le braccia sospese sulla testa, e sussurrò, “Scommetto che si sta nascondendo.” Scosse le mani per asciugarsele, poi si mise a dondolare avanti e indietro, ogni tanto mordicchiandosi il labbro inferiore. “È in fuga da dieci o venti minuti,” brontolò, “ad una ridicola velocità media. Quel che voglio da te,” picchiettò sulla testa di Fido, “è che- eh…controlli ogni fattoria? Fattoria, stia, cuccia.. Forse solo le cucce. Sarà meglio controllarle tutte, per essere sicuri di- oh, eddai, non farmi ridicolizzare Jones, questa deve suonare forte.”
Fido continuava a macinare terreno, cercando anche di tornare ad illudersi che tutto stesse andando bene.
Spo sospirò. “Voglio essere sincero con te, Fido, proprio candido, perché certe volte proprio non riesco a reggere lo stress di mantenere le apparenze.” Fece spallucce. “Qualche volta mi piace tornare ad essere quel ragazzo semplice a cui piacciono le cose semplici, sai?”
“Hmmmm….” Rispose Fido.
“Non è che ti chieda molto—ok, ok, qualche volta sì, magari, ma non è che tu debba per forza ringhiarmi a quel modo. Voglio solo un po’ di autenticità, perché sei un poliziotto e Jones ha fatto il poliziotto in pressoché tutti i suoi film…” Si chinò in avanti, agitando la manina ben dentro la visione periferica di Fido. “Capisci cosa intendo?”
Fido non rispose.
Un abbacchiato Spo tornò a sedere dov’era.
“Hmmm,” Spo ci rifletté per un momento. “Eccetto per quel film di Schumacher. Urgh…” Rabbrividì. Riaprì gli occhi e tornò a guardare il suo compagno. “…Saresti un migliore Due-Facce di lui, garantito.”
Non lo sento, non mi distrae. È tutto rose e fiori, non una sola ro—
“Immaginiamoci una cosa insieme, Fido.”
La sto già immaginando, grazie.
“Da una parte abbiamo questo Capitan Marvel di bella e diabolica presenza, tostissimo; l’Harvey Dent della specie. Caduto per un crudele scherzo del fato, costretto a vivere con metà della faccia rimossa, a mostrare l’oscuro, represso lato del corteggiatore di felini—“
“Se ci tieni così tanto alla mia attenzione, va bene,” scattò Fido, “ma niente su Sabrina, okay? Soprattutto adesso.”
Spo fece una smorfia. “Centro, eh?” Diede una carezza all’orecchio di Fido. “Dovremmo essere fratelli, Fido, e impossibilità biologiche a parte, i fratelli condividono; soprattutto i segreti.” Il topo s’indicò. “Sto cercando di aiutarti, fratello,” Stavolta si mise a tirare l’orecchio di prima, “e tu mi spingi via, una cosa proprio infratellosa.”
“Spo, immaginiamoci una cosa insieme, adesso.” Fido tracciò una scatola immaginaria con le mani e la mise saldamente davanti a sé. “Sto cercando un cane scomparso in questi boschi.” Spostò la scatola alla sua sinistra. “Un cane che sa della mia relazione, sia lui che la sua amica, e da quanto non lo so.” Spostò ancora un po’ la scatola. “Come se non bastasse, devo affrontare il fatto che tutto ciò su cui io e Sabrina abbiamo lavorato insieme così duramente potrebbe stare andando a pezzi, eeee…” Stavolta spostò la scatola tutta a destra. “Non. Mi. Stai. Aiutando.”
“Ouch,” disse Spo, addolorato. “Ecco come si fa male a un fratello.”
“…”
“Fido, perché ti crei tutti questi problemi? Sono ragionevolmente certo che ci sono un sacco di damigelle là fuori che non ti darebbero simili mal di testa.”
“…Perché la amo, okay?”
“Tutto qui?”
“Non credi che basti?”
“Immagino di sì, ma mi venisse un colpo se capisco perché.”
“Sarebbe meglio se non ci riuscissi. E ora, ti prego, lascia che mi concentri sul mio compito.”
“Pfft, ma certo. Mica è colpa mia se ti metti ad andare in cerchio.”
“Umm hmm…Cosa?”
“Cerchi, Fido. Oggetti rotondi. Euclide si sta rivoltando nella bara.”
“No, cosa intendevi con quella cosa sull’’andare in cerchio’?”
“Io le vedo, le impronte canine.” Indicò una piccola radura attraverso dei cespugli proprio al di là della linea visuale di Fido. “Se ti sei perso, va bene. Mica c’è da vergognarsi.”
“Puoi indicarmi dove sono?”
Con un certo sforzo, Fido si fece largo fra i cespugli, saltellando goffamente per superarli senza ferirsi i piedi. Fido si chinò per annusare rapidamente la neve segnata dalle impronte. “…Non è il mio odore, il che significa che deve appartenere a Peanut.”
Fido scattò per seguire le impronte, saltando e chinandosi fra i rami come un atleta olimpico, fermandosi solo quando giunse al margine della scarpata. Esaminò la pista. “È sceso di qui senza dubbio, forse è caduto, però non lo vedo…”
Con gran terrore di Spo, Fido scese giù per la scarpata. Ma, a differenza di chi lo aveva preceduto, Fido si mosse con una certa grazia. Meno gradevole fu il gridolino acuto che veniva dalla cima della sua testa, mentre il cane raggiungeva finalmente la terra ferma.
Spo, pietrificato, le nocche bianche per la forza con cui si era stretto alla pelliccia del cranio di Fido, urlò, “Ma che piffero, bello?! Potevi ucciderci entrambi, includendo quindi me!”
“Spo, per una volta sei stato davvero utile. Grazie.”
“Oh, be’, sai,” disse Spo tutto modesto, ripresosi decisamente in fretta dallo spavento. “Dovere.”
“Bene, ora andiamo.” Così dicendo, Fido iniziò a seguire di corsa le impronte; ora che aveva il controllo su qualcosa, finalmente, non avrebbe mollato tanto facilmente.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-10-24-Let-s-Rock.gif
2010-10-24-Let-s-Rock.gif (152.47 KiB) Viewed 10714 times
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-10-24-Ripassatina.gif
2010-10-24-Ripassatina.gif (150.29 KiB) Viewed 10703 times
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

No translation today! :cry:
I just bought my tablet and must practice with it. Hope I can take this challenge soon...

EDIT: DONE!
Last edited by valerio on Wed Oct 27, 2010 3:58 pm, edited 1 time in total.
Image
User avatar
Foldo
Posts: 467
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Location: European Union
Contact:

Re: Italian Translation

Post by Foldo »

I asked to Rick if he could release a blank version in the adequate thread, because today it's really hard to do good modifications without wast the drawing. ;)
User avatar
Andrea
Posts: 385
Joined: Fri Sep 17, 2010 1:12 am
Location: Italy

Re: Italian Translation

Post by Andrea »

In effetti mi stavo chiedendo come avresti fatto a tradurre la strip di oggi ^^
Image
"In nomine Libertatis vincula aedificamus; in nomine Veritatis mendacia efferimus." -Michele Salvemini aka CapaRezza
"Let there be light! That was, uhm... God. I was quoting God."
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

thank you to Kyrote for tody's blanked comic!
Yay! First time EVER I used my new tablet. Now I only must practice in the finest art... In the meantime, enjoy this crappy, crappy work from this proud translator
Image
Image
User avatar
Foldo
Posts: 467
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Location: European Union
Contact:

Re: Italian Translation

Post by Foldo »

:shock:

What program you used for that? Because I don't think is you, but the result is really... Well I think you guess what I mean if I say "pixels". :?
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

you know what's funny?
I used GIMP and saved as GIF...And on the PCs I own (netbook and desktop, XP and Vista respectively) the result is quite clean. Either I am counterblind or there is something amiss here... :?
Image
User avatar
Andrea
Posts: 385
Joined: Fri Sep 17, 2010 1:12 am
Location: Italy

Re: Italian Translation

Post by Andrea »

valerio, go look stu translation, I don't know how, he did it nearly perfect :P
Image
"In nomine Libertatis vincula aedificamus; in nomine Veritatis mendacia efferimus." -Michele Salvemini aka CapaRezza
"Let there be light! That was, uhm... God. I was quoting God."
User avatar
Private Elliot
Posts: 2592
Joined: Sat Sep 04, 2010 12:51 pm

Re: Italian Translation

Post by Private Elliot »

Valerio, DONT SAVE AS A GIF. Save as png.
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-10-29-E dopo.gif
2010-10-29-E dopo.gif (49.77 KiB) Viewed 10605 times
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image
User avatar
Andrea
Posts: 385
Joined: Fri Sep 17, 2010 1:12 am
Location: Italy

Re: Italian Translation

Post by Andrea »

valerio wrote:Image

ok, now I can't take this comic seriously anymore. Not after using HSM "music" in it :roll:
Image
"In nomine Libertatis vincula aedificamus; in nomine Veritatis mendacia efferimus." -Michele Salvemini aka CapaRezza
"Let there be light! That was, uhm... God. I was quoting God."
User avatar
Blue Braixen
Ms. Sunshine
Posts: 5865
Joined: Wed Sep 29, 2010 5:48 pm
Location: Mountainous places

Re: Italian Translation

Post by Blue Braixen »

Andrea wrote:
valerio wrote:Image

ok, now I can't take this comic seriously anymore. Not after using HSM "music" in it :roll:
Unfortunately, I agree. HSM ruins everything.
Image
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-11-01-okay taglia -non è una battuta horror.gif
2010-11-01-okay taglia -non è una battuta horror.gif (103.71 KiB) Viewed 10557 times
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-11-02-Scaredy Dog.gif
2010-11-02-Scaredy Dog.gif (241.79 KiB) Viewed 10541 times
Image
User avatar
Andrea
Posts: 385
Joined: Fri Sep 17, 2010 1:12 am
Location: Italy

Re: Italian Translation

Post by Andrea »

*Edited out*
Last edited by Andrea on Sun Nov 07, 2010 3:31 pm, edited 1 time in total.
Image
"In nomine Libertatis vincula aedificamus; in nomine Veritatis mendacia efferimus." -Michele Salvemini aka CapaRezza
"Let there be light! That was, uhm... God. I was quoting God."
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Andrea, sei stato gentilissimo, ma non dovevi disturbarti: aspettavo solo di essere a casa, dove ho un software più adatto di GIMP per i fumetti di Peanut. Grazie lo stesso, sei un grande! :mrgreen:
strissia postata più iin basso :D
Last edited by valerio on Mon Nov 08, 2010 6:55 am, edited 1 time in total.
Image
User avatar
Andrea
Posts: 385
Joined: Fri Sep 17, 2010 1:12 am
Location: Italy

Re: Italian Translation

Post by Andrea »

Sì. effettivamente non sapevo come cancellare il testo senza togliere le righine del quaderno :p

Comunque io uso Photoshop Elements 6, è solo che non lo so usare :\
Image
"In nomine Libertatis vincula aedificamus; in nomine Veritatis mendacia efferimus." -Michele Salvemini aka CapaRezza
"Let there be light! That was, uhm... God. I was quoting God."
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-11-05-E saltelliamo e saltelliamo.gif
2010-11-05-E saltelliamo e saltelliamo.gif (101.51 KiB) Viewed 10504 times
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-11-03-Mi scuso fin da ora.GIF
2010-11-03-Mi scuso fin da ora.GIF (58.08 KiB) Viewed 10492 times
Last edited by valerio on Fri Nov 05, 2010 4:24 am, edited 1 time in total.
Image
User avatar
Andrea
Posts: 385
Joined: Fri Sep 17, 2010 1:12 am
Location: Italy

Re: Italian Translation

Post by Andrea »

per l'alt text leggi la mia strip
Image
"In nomine Libertatis vincula aedificamus; in nomine Veritatis mendacia efferimus." -Michele Salvemini aka CapaRezza
"Let there be light! That was, uhm... God. I was quoting God."
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Andrea wrote:per l'alt text leggi la mia strip
Fatto. Grassie!
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-11-06-Survivors.gif
2010-11-06-Survivors.gif (19.67 KiB) Viewed 10473 times
Image
User avatar
Andrea
Posts: 385
Joined: Fri Sep 17, 2010 1:12 am
Location: Italy

Re: Italian Translation

Post by Andrea »

valerio wrote:
2010-11-06-Survivors.gif
Fhat the wuck?
Image
"In nomine Libertatis vincula aedificamus; in nomine Veritatis mendacia efferimus." -Michele Salvemini aka CapaRezza
"Let there be light! That was, uhm... God. I was quoting God."
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

you can find it in the thread 'Another bit of fanart'. Sleet made these two really really really...original strips, and since I am a tad weird myself and enjoyed them, had decided to translate them as well. :mrgreen:
(Pss, now you can remove your translation... Also, great avatar!)
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-11-08-Sa di colla.gif
2010-11-08-Sa di colla.gif (99.48 KiB) Viewed 10439 times
Image
User avatar
Andrea
Posts: 385
Joined: Fri Sep 17, 2010 1:12 am
Location: Italy

Re: Italian Translation

Post by Andrea »

valerio wrote:Image
"Cosa avrá voluto dire?"[cit.]
'M HAPPY PLZ.jpg
'M HAPPY PLZ.jpg (9.04 KiB) Viewed 10433 times
Image
"In nomine Libertatis vincula aedificamus; in nomine Veritatis mendacia efferimus." -Michele Salvemini aka CapaRezza
"Let there be light! That was, uhm... God. I was quoting God."
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-11-10-Potere della pubblicità.gif
2010-11-10-Potere della pubblicità.gif (84.81 KiB) Viewed 10414 times
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-11-15-Poteri di Ron Howard, attivatevi.gif
2010-11-15-Poteri di Ron Howard, attivatevi.gif (97.81 KiB) Viewed 10339 times
Last edited by valerio on Mon Nov 15, 2010 8:23 am, edited 1 time in total.
Image
User avatar
Andrea
Posts: 385
Joined: Fri Sep 17, 2010 1:12 am
Location: Italy

Re: Italian Translation

Post by Andrea »

la traduzione del titolo è: Poteri di Ron Howard, attivatevi
Image
"In nomine Libertatis vincula aedificamus; in nomine Veritatis mendacia efferimus." -Michele Salvemini aka CapaRezza
"Let there be light! That was, uhm... God. I was quoting God."
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

sistemato! :mrgreen:
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-11-17-fame finta.gif
2010-11-17-fame finta.gif (84.45 KiB) Viewed 10327 times
Image
User avatar
ChewyChewy
Posts: 5460
Joined: Wed Feb 24, 2010 3:23 pm

Re: Italian Translation

Post by ChewyChewy »

:lol: Funny in Italian, too!
Image
PF chars

"We have to do this take again! HAL, do it with a LOT less emotion!"
"I'm sorry Stan, I'm afraid I can't do that."
--Phoenix

pair-o-dimes dot blogspot dot com
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

2010-11-19-prenderla seriamente.gif
2010-11-19-prenderla seriamente.gif (68.85 KiB) Viewed 10308 times
Image
Locked