Page 1 of 1
New Korean Translation
Posted: Mon May 15, 2017 10:35 am
by Jest_Kick
Hi, I'm an ordinary Korean student who's in last year of my middle school, interested in this fandom, and trying to make friends and my English smoother
I just want to be closer with this fandom and people, and show what I actually have made (you know... the translations)
And you should have to know that I have very bad English, so please help me from this awkward grammar ;(
Also, let me know the wrong things that I make and teach me to the right way. I'd really appreciate it
Thank you
Re: New Korean Translation
Posted: Mon May 15, 2017 12:00 pm
by D-Rock
Just want to say, good luck with the translations, and I hope you have fun here!
Also, the image links aren't working on my side.
Re: New Korean Translation
Posted: Tue May 16, 2017 3:26 am
by Jest_Kick
D-Rock wrote:Just want to say, good luck with the translations, and I hope you have fun here!
Also, the image links aren't working on my side.
Thanks for notice
I've changed the link working
Re: New Korean Translation
Posted: Tue May 16, 2017 3:52 am
by Jest_Kick
##2.5
2.5_1 동심으로
2.5_2 바깥양반들
2.5_3 ㅎㄷㄷㄷ
Re: New Korean Translation
Posted: Tue May 16, 2017 10:04 am
by Jest_Kick
##4. 너구리들
4_1 발포 마시오
4_2 손들어!
4_3 작은 결함
Re: New Korean Translation
Posted: Wed May 17, 2017 1:03 am
by CyberDragon
wow, I forgot how much these old comics still really hold up. I laugh at the imagery even if I can't read the words.
Wanted to wish you luck, and say that I'm always willing to be friends!
Re: New Korean Translation
Posted: Sat May 20, 2017 4:51 am
by Jest_Kick
CyberDragon wrote:
wow, I forgot how much these old comics still really hold up. I laugh at the imagery even if I can't read the words.
Wanted to wish you luck, and say that I'm always willing to be friends!
That's very sweet of you, really. Thanks!
Re: New Korean Translation
Posted: Sat May 20, 2017 4:57 am
by Jest_Kick
##4.5
4.5_1 야 쟤 잣됐다
##5. 스팟의 모험
5_1 작가가 새로운 만화를 내기로 하셨답니다
5_2 엄허나 속내가 드러나 버렸네
P.S. The language wasn't the problem. It was my photoshop skill...
Re: New Korean Translation
Posted: Tue Jun 13, 2017 9:40 am
by Jest_Kick
##7 찍찍 혁명이다
7_1 처음 제목은 치즈나 먹고 죽어라였습니다
7_2 체의 힘을 보아라
7_3 혁명 그만해, 나 갈꺼란 말야
Re: New Korean Translation
Posted: Sun Jun 18, 2017 8:35 am
by Jest_Kick
##8 주제선정 퀄리티가 미심쩍은 이야기들
8_1 야옹이 배에 바치는 송가
8_2 냉혹한 곤경에는 기다려야 할 지어다
8_3 과학진보는 뿅 소리가 난다
Re: New Korean Translation
Posted: Mon Aug 21, 2017 10:32 pm
by Jest_Kick
###. 할로윈 스페셜
#_# 왜냐하면 쟤 초콜릿 알러지 있거든, 알지?
Re: New Korean Translation
Posted: Mon Aug 21, 2017 10:40 pm
by Jest_Kick
##9.5
9.5_1 여기 이상할거 하나도 없어
9.5_2 그때 그 원숭이 얘기
9.5_3 깊은 생각
Re: New Korean Translation
Posted: Sun Nov 05, 2017 10:00 am
by Jest_Kick
I'm not gonna upload any translation (but Im already doing it) 'cause I'm kinda busy to prepare my foreign language high school application and I'll change every strips' font to more readable one, so.... that's it.
당분간을 번역본을 안올릴거에요 (이미 그러긴 한데) 외고 준비하는거랑 폰트를 좀 더 잘 읽히는 걸로 바꾸려고요.
Re: New Korean Translation
Posted: Tue Dec 05, 2017 9:25 am
by NHWestoN
Great success in all your applications !!
Re: New Korean Translation
Posted: Thu Dec 21, 2017 7:42 am
by Jest_Kick
Good News: I messed up the application 'cause I screwed up the interview. So I'm just gonna go hang ma self
(you know im jk heh)
New Goal: Complete the translation
Re: New Korean Translation
Posted: Thu Dec 21, 2017 7:43 am
by Jest_Kick
NHWestoN wrote:Great success in all your applications !!
That was really kind of you. I must failed 'cause I didn't read you
Re: New Korean Translation
Posted: Thu Jan 25, 2018 6:54 am
by Jest_Kick
Sorry, I was kinda' disappointed myself since the application didn't go well. And currently, I've been traveling Sydney this whole month! I was so busy to learn English and travel around and most of all too lazy. I'll back to Korea at the first day of Feb. As soon as I get back, I'll correct some grammars and expressions and change the font and upload.
While I'm working of this, I'm struggling with the pronunciation of the name of Fido and Bino.
Most of the Korean translators of Housepets! are using the expression 피도 and 비노, and it sounds [pido] and [bino].
I saw some are using 바이노[baino] since there's a strip about it, but I've never seen anyone using the expression 파이도[paido]. So I researched about it.
According to naver dictionary(it's korean website), Fido is common dogs' name and it is pronounced [faido], and if that's right, the correct Korean expression will be 파이도, [paido]
In Bino's case, I saw a strip which's that bino's talking to Daryl that his name should be pronounced "Bye-No"(Chapter 87_Wolf's Clothing - The Name Game), so correct expression will be [baino], 바이노.
I'm asking you guys that my research is right. So.. am I right?
And thanks, Australia! I love you guys so much!
Re: New Korean Translation
Posted: Thu Jan 25, 2018 8:15 pm
by Obbl
Welcome back!
In English Fido is, indeed, a common name for dogs and pronounced [faido], and Rick has always pronounced Bino as [baino]. However, Fido is originally a Latin word, so the Romance languages (like Italian and Spanish) and probably others pronounce it [fido].
As a translator you get to decide which you want to use.
Re: New Korean Translation
Posted: Fri Jan 26, 2018 6:17 am
by Jest_Kick
Obbl wrote:Welcome back!
In English Fido is, indeed, a common name for dogs and pronounced [faido], and Rick has always pronounced Bino as [baino]. However, Fido is originally a Latin word, so the Romance languages (like Italian and Spanish) and probably others pronounce it [fido].
As a translator you get to decide which you want to use.
Thanks for your help!
I found that the name "Fido" is pronounced [fido] in almost every languages except English, German (or maybe even more, but I only found these) after I read you and searched more. So maybe I should stick with [fido] since most of Korean translators are using it and I'm too lazy to change the whole strips again.
Re: New Korean Translation
Posted: Mon Apr 23, 2018 8:35 am
by Jest_Kick
my macbook got broke so all of my data were gone....
i think i need more time to restart this whole translation thing because of this situation and my high school records.
i'm sorry and thank you for you guys' help.