Page 7 of 8
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon Apr 11, 2016 1:03 am
by valerio
HOUSEPETS!
ARCO 100: I 4 animali che incontri in cielo
RIP -
''Sei vestito per una convention di ippopotami MOLTO affamati?'' ''Oh, sì! E come lo sapevi?'' ''. . .''
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed Apr 13, 2016 12:51 pm
by valerio
Quando sei in Paradiso -
Non si sa mai, potrebbe essere un'Ambasciata
Re: Italian Translation R.3
Posted: Thu Apr 14, 2016 2:07 pm
by valerio
SIMON AND FREDDY - ONE OFF
Cantando sotto la pioggia -
Ecciuu
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri Apr 15, 2016 1:10 am
by valerio
Il primo -
Perché arrossisci? Non è che non sei mai stato senza collare prima d'ora
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon Apr 18, 2016 12:28 am
by valerio
Parola di faina -
Non ci arrivo, è solo l'immagine di un paio di curve tutte aggrovigliate
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed Apr 20, 2016 12:31 am
by valerio
Lo schiacciatorum -
Istantaneamente ci si sente come se avessi ruzzato nella vasca della palle per tre ore mentre ti bombardano con palle mediche
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri Apr 22, 2016 12:20 am
by valerio
Cibo per la mente -
...Ce l'hanno la salsa al caramello?
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon Apr 25, 2016 6:10 am
by valerio
Soldi di carta:
Non immaginate quante volte abbia scritto degli assegni su dei tovaglioli di carta riciclati
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed Apr 27, 2016 1:47 am
by valerio
Non è un vero Paradiso se non ce n'è una -
E' un mondo infinitamente ed incomprensibilmente vasto
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri Apr 29, 2016 12:34 am
by valerio
Il secondo -
E mica del mogano qualunque, ma mogano dal pianeta Malchior 7, dove gli alberi sono alti cento metri e sputano fuoco! Da tali alberi, duemila anni fa, fu forgiata questa scrivania, attraverso gli antichi rituali di sangue del popolo di Malchior. Non solo ciò rende la mia scrivania indistruttibile, ma essa riesce financo a piegare il tessuto dell’universo stesso! Ed è anche un bel materiale. Molto costoso. …E’ mogano
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon May 02, 2016 12:42 am
by valerio
IL DUO MICA TANTO DINAMICO - Capitolo 2
La chiamata -
"Pronto? Sì, vorremmo ordinarne una EPIC large. Con i peperoni."
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon May 02, 2016 12:02 pm
by valerio
Talking Heads -
Spero che non siano le regole di Papà è un fantasma
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed May 04, 2016 12:44 am
by valerio
Sentirsi pensosi -
Di almeno sei ordini di grandezza più fico di Harry Potter, e molto meno pericoloso
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri May 06, 2016 12:36 am
by valerio
Non esserci dentro -
Siamo una nobile stanca specie
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon May 09, 2016 12:20 am
by valerio
Fare moda -
Potrei anche essere un semplice avvocato di campagna, ma penso che dovrebbe mettersi dei pantaloni
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed May 11, 2016 12:34 am
by valerio
Stanco da morire -
Te ne chiedo scusa. Toh, ecco un Rivitalizzante(TM)
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri May 13, 2016 12:42 am
by valerio
Citazione dai Monty Python -
Sapete, devo avere tre teste per ragioni simboliche, ma nella realtà non funziona sempre
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon May 16, 2016 12:16 am
by valerio
Il terzo -
Ogni giorno è il giorno della mamma
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed May 18, 2016 12:33 am
by valerio
Troppo buona per questo mondo di peccatori -
E' la tua preferita, al mou! O era cannella?
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri May 20, 2016 12:21 am
by valerio
Trovandino -
La costante mammalogica
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon May 23, 2016 12:44 am
by valerio
Ci troviamo al treno -
Un po' troppo entusiasta sul rotolarsi nell'erba
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed May 25, 2016 12:43 am
by valerio
Il quarto -
Dopo tutto, i furetti SONO il massimo
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri May 27, 2016 12:31 am
by valerio
Padre in cielo -
Ossì, assumero un'attore per interpretare la mamma. Non sarà per niente strano
Re: Italian Translation R.3
Posted: Sat May 28, 2016 1:45 pm
by valerio
IL MICA TANTO DINAMICO DUO 2
Ne uccide più la scopa...
"E sennò quando le facevo le pulizie di primavera?"
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon May 30, 2016 12:34 am
by valerio
Ricordati chi sei -
Sarò BATMAN! O, aspetta, di che stavamo parlando?
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed Jun 01, 2016 12:38 am
by valerio
Discesa -
C'è una bella differenza tra il prevalentemente morto e il definitivamente morto
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri Jun 03, 2016 2:53 am
by valerio
Fine dell'ottavo anno -
Cavolo, il cellulare è rimasto nella limo
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon Jun 06, 2016 12:26 am
by valerio
HOUSEPETS! - ARCO 101: POTERE AI CUCCIOLI
Prova provata -
La vita troverà la via
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed Jun 08, 2016 12:24 am
by valerio
Ben bagnato -
Nonostante quel che si dice, una volta diventato genitore non ti crescono gli occhi dietro la testa: quello è solo lo stress che ti costringe a sviluppare poteri psichici
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri Jun 10, 2016 12:46 am
by valerio
Lavaggio cane -
Meglio radersi la lingua che di nuovo la faccia
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon Jun 13, 2016 12:33 am
by valerio
Non fà ridere -
Dai che non sono AGUZZE
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed Jun 15, 2016 12:24 am
by valerio
Tirallafune -
*lava la fune in acqua bollente*
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri Jun 17, 2016 12:28 am
by valerio
Lavare ancora -
Orpo zio
Re: Italian Translation R.3
Posted: Mon Jun 20, 2016 12:30 am
by valerio
Proprio un bel...volpino! -
Con la volpe convien volpeggiare
Re: Italian Translation R.3
Posted: Tue Jun 21, 2016 12:37 pm
by valerio
Mogami gawa -
Ad Albuquerque/avrei dovuto/svoltare a sinistra
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed Jun 22, 2016 12:26 am
by valerio
Nuff said -
Tutte facce felici, come da regolamento
Re: Italian Translation R.3
Posted: Thu Jun 23, 2016 12:29 am
by valerio
Album di famiglia -
Bisogna cominciare da presto, così si crea un precedente
Re: Italian Translation R.3
Posted: Fri Jun 24, 2016 2:00 am
by valerio
Come tutte le mattine
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed Jun 29, 2016 1:00 am
by valerio
Capitan T, la game master -
Be', non è proprio magia, ma ci si avvicina
Re: Italian Translation R.3
Posted: Wed Jun 29, 2016 1:00 am
by valerio
La più alta forma di lusinga -
MAI