Page 31 of 37

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:38 am
by valerio
ARCO 95. HOUSEPETS 5000 a.C. - PARTE III
Il tempo non aspetta nessuno - Vi piace il mio nuovo mantello?
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:39 am
by valerio
ARCO 95. HOUSEPETS 5000 a.C. - PARTE III
Gatto nel sacco - Tempo di divertirsi, allora, heh
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:40 am
by valerio
ARCO 95. HOUSEPETS 5000 a.C. - PARTE III
Cani e gatti - Mi devi un bel cappello
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:41 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Il pupo ti sveglia nella notte - granuli al sapore di sale, granuli insaporitori importati, sabbia ignifuga
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:41 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Acque, acque ovunque - Fingeremo che la battuta funziona quando usata come verbo attivo
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:42 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Quis custodiet - Bisogna dargliene atto, ai lupi: almeno sanno come gestire i propri preconcetti, per prima cosa
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:42 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Melon joke - Il tag dice 'Madre di Lucrezia', ma in questo momento è la madre di Elaine
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:43 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Ammucchiata - Be', non è COSI' importante
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:44 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
La parte migliore dello svegliarsi - Questo fumetto adora decisamente svegliare i personaggi
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:44 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Il richiamo domestico della natura - Ci andrei anche ora, ma nessuno in questa casa sa guidare. "Io lo so--oh, un attimo, giusto"
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:45 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
C'è un dottore in casa - E vi chiedete pure come sia finita insieme a Jack
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:46 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Basta scimmiette saltellanti sul letto - *ahem* forse intendevi dire PADRE
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:46 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Tienimi aggiornato - E io sono una levatrice, e ti levo dai piedi, oohh!
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:48 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Come va via, bello? - Questo mi ricorda Paper Mario
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:49 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Spingere al limite - Be', meno male che non abbiamo sprecato quelle classi di Lamaze, credo che tu abbia afferrato la cosa
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:50 am
by valerio
ARCO 96. CONSEGNA SPECIALE
Gli idili del Re - OH, e giusto perché me lo chiederete, addormentato = Ace, sbavone = Rook, brioso = Olive. Felice anno cuccioloso!
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:56 am
by valerio
ONE-OFF
Gift of the Gag-i - Bino, pioniere nell'estendere la definizione di nudità
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 8:57 am
by valerio
ONE-OFF
Regalo segreto - Tutte le tigri hanno in comune una naturale affinità per il pranzo
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:00 am
by valerio
ONE-OFF
Lady Calembour - Non ti accorgi se ti sfianco/mi rimani sempre affianco/Tuuu...balli solo per te (NdT: Deploro radicalmente l'assenza di canzoni tradizionali di capodanno del nostro paese)
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:00 am
by valerio
ONE-OFF
Comprami un Guerre Stellari - Holding out a new hope for a new A New Hope
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:01 am
by valerio
ONE-OFF
Situazione bollente - Da qui la frase, "Qualcosa mi puzza" nel senso che c'è proprio puzza! Così funzionano gli idiomi
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:02 am
by valerio
ARCO 97: LO SPOT-TACOLARE SPOT
Fumetti sui fumetti - Si potrebbe dire...è nel disegno delle cose
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:03 am
by valerio
ARCO 97: LO SPOT-TACOLARE SPOT
Il settimanale di Spot - O altre pugnanti attività. L'importante è che con la violenza si possono risolvere i problemi
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:03 am
by valerio
ARCO 97: LO SPOT-TACOLARE SPOT
Forse il terzo fumetto con i ninja - Lasciami andare via non vedi non rido più lasciamo andare via non senti non parlo più
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:04 am
by valerio
ARCO 97: LO SPOT-TACOLARE SPOT
Tradotto dai dollari del 1938 - Voglio dire, se fossero solo 70$ non sarebbe così impressionante
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:05 am
by valerio
ARCO 97: LO SPOT-TACOLARE SPOT
Se l'è voluta Banksy - Devi dirlo, o non lavorano
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:05 am
by valerio
ARCO 97: LO SPOT-TACOLARE SPOT
Bomberdog - BOMB VOYAGE era l'altra
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:06 am
by valerio
ARCO 97: LO SPOT-TACOLARE SPOT
Ma dov'erano le scazzottate - Ora che ho deciso di fare qualcosa, immagino che sia finita!
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:07 am
by valerio
ARCO 97: LO SPOT-TACOLARE SPOT
Fine del libro - O, uh, secondo 'finale'
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:07 am
by valerio
ARCO 98. TRUCCA 'STA TANA!
Board Meeting - Mi sono impratichito un mucchio mentre venivo *riprese di alberi con lunghe strisce strette tagliate via*
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:10 am
by valerio
ARCO 98. TRUCCA 'STA TANA!
Temp(erature) Housing - No, ora il letto è troppo comodoso, e come faccio ad alzarmi?
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:10 am
by valerio
ARCO 98. TRUCCA 'STA TANA!
Lasciare un'impronta - E' da lì che viene la parola "gentile"...perché devi camminare piano per non disturbarli
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:11 am
by valerio
ARCO 98. TRUCCA 'STA TANA!
Arma preferita - *gentili buffetti*
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:11 am
by valerio
ARCO 98. TRUCCA 'STA TANA!
Questione di sfumature - L'anello mi è saltato all'orecchio
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:12 am
by valerio
ARCO 98. TRUCCA 'STA TANA!
Carne da roulotte - Non so perché, ma preferisco sempre gli avanzi
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:12 am
by valerio
ARCO 98. TRUCCA 'STA TANA!
Nel cuore della notte - Chi fà da sé ha bisogno di tre
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:13 am
by valerio
ARCO 98. TRUCCA 'STA TANA!
Contratto annotato - Senza contare che siamo nati dopo l'era del DS
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:14 am
by valerio
ONE-OFF: SAN VALENTINO
Cuore a cuore - Uno di questi personaggi è apparso solo in due strisce, ma continua a riapparire nelle gare di popolarità
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:15 am
by valerio
ARCO 98. TRUCCA 'STA TANA
Non esce dalla porta, esce dalla finestra - E ci ho anche sprecato una delle mie migliori arrampicate
Image

Re: Italian Translations (R4)

Posted: Mon Aug 22, 2016 9:16 am
by valerio
ARCO 98. TRUCCA 'STA TANA
La scatola degli idioti - Lo sai che non lo sopporto il cibo piccante!
Image