Page 2 of 8

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 7:51 am
by Jakkal
Original text:

"yeah it's really hard not to die by laughing"

...54 translations later we get:

"The smile died."

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 8:12 am
by Kyderra
I really hope I can turn into a good artist "
...54 translations later we get:
"Chosen artist should continue."

"I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers " (Ricks siggy)
...54 translations later we get:
"I won, I know, cold hands."

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 8:19 am
by Dr. Prower
Zander wrote:to use it go here and type in anything you want, then select" maximum" in the drop down box. and hit translate and wait a little bit.
Original text:

"Anything you want"

...54 translations later we get:

"Useful"

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 8:20 am
by Jakkal
"is that a calculator at the collar of your Avatar, Kyderra?"

...54 translations later we get:

"Not kiderra is?"

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 8:22 am
by Dr. Prower
Original text:

"Anarchy Club is the best band in the world!"

...54 translations later we get:

"Club tshaos is the best club in the world."

Well guys, you heard him/her/it, we're going to Club Tshaos tonight!

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 8:25 am
by Jakkal
"Dr. Prower is eating a Wopper"

...54 translations later we get:

"Doctors 劳尔 voppa 1000"

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 8:27 am
by Dr. Prower
"Actually, Sasha is the one with the Whopper, not me."

...54 translations later we get:

"Indeed, very good, but I do not know."

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 8:30 am
by Jakkal
"woops, you're right, my bad!"

...54 translations later we get:

"Not voops is?"

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 8:34 am
by Dr. Prower
"It's cool. We all make mistakes. After all, we're only human."

...54 translations later we get:

"Cool everyone makes Mistakes."

WHAT? Sentences that actually make sense? Impossible!

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 8:40 am
by Jakkal
"another intresting fact, that Mistakes is written in capital letters"

...54 translations later we get:

"It is interesting to write letters and numbers."

hell it is ^^

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 11:33 am
by Rubin
"The concept of resource is primitive in the Web architecture, and is used in the definition of its fundamental elements. ..."
...54 translations later we get:
"The measures used to determine the structure of the material ..."

Wait, from economics to science? make up your mind!

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 2:17 pm
by Jack
Original text:

"convey this!"

...54 translations later we get:

"T"

Original text:

"DISCLAIMER: This translation tool is powered Google Translate. ConveyThis is not affiliated with Google. We do not mean to imply in any way that Google Translate is bad, we are just pointing out the inherent flaws in all current machine translators."

...54 translations later we get:

"Note: Google Google konveithis eunhaji Google translation tool, and a blog is not dead and that the amount of evidence"

Original text:

"Jack is your daddy!"

...54 translations later we get:

"Jack and his father."


...
ya!

EDIT: my dog wrote this one.

Original text:

"woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! woof! "

...54 translations later we get:

"It! It! It! It! It! It! It! It! It! It! Fish! It! Ping! It! It! It! It! It! It! It! It! Hey! It! It! It! It! It! Me!"

what?

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 2:24 pm
by Zander
It makes sense! :O

""Your way of fixing is to make me inhale all this smoke?""

...54 translations later we get:

"He said: "I smoke or not."



the translator thinks that the word "He" sounds weird :O



""Spectacular. You appear to understand how a portal affects forward momentum, or to be more precise, how it does not.""

...54 translations later we get:

"Sounds weird I know ... "He."

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 2:31 pm
by Jack
my dog is making some strange noises.....

Original text:

"meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! meow! "

...54 translations later we get:

"Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Fulfilled? Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name! Name!"

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 2:32 pm
by Zander
"BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!"

...10 translations later we get:

"Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam!"


"BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!"

...54 translations later we get:

"Ray! Ray? Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray? Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Nice! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray!"

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 2:38 pm
by Jack
i like how at some point its no longer sure if its a ray or not. xD

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 2:40 pm
by Zander
"Standing in the graveyard Rabiu Mohammed prays silently in a cemetery that has filled quickly with small tell-tale mounds of earth."

...54 translations later we get:

"Remember do not mohameddorabi."

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 4:34 pm
by Jakkal
"Housepets! IRC: Everyone is welcome!"

...54 translations later we get:

"Welcome to the New Features!"

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 5:25 pm
by The Game
Zander wrote:"BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!"

...10 translations later we get:

"Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam! Beam!"


"BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!BARK!"

...54 translations later we get:

"Ray! Ray? Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray? Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Nice! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray! Ray!"
laughing...so...hard.....

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 5:39 pm
by Spork
"This kicks bubblegum"


54 translations later...



"I began to write comment"


lol

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jun 10, 2010 5:46 pm
by 44R0NM10
"Try to understand, desperately lost with a dream in my hand
Will you wait alone for me tonight? Hold me, Save me!"

54 translations later:

"Of course, it was a dream, right? I have my help"

ok...what the heck happened here?

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sat Jun 12, 2010 1:57 am
by ctcmjh
I think I got all of them:

Original text:

"I'm a loaf of bread with no raisins! Bicycle Repair Man! bubblegum! perfectly wonderful person! Hell! muffins and cookies! clydesdale! I love you! Rasputin! rooster! gentlementlemen! the N64 game Glover! beef consumme! birdies!"

...54 translations later we get:

"Shame! / Scheme shame! / Sorry! Shame! / Scheme shame! / Sorry! You can use! Along the beach! "Dick, can for Black Museum Bonner financial hell!"

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sat Jun 12, 2010 7:44 am
by Kyderra
"All hail the opener of ways"

...54 translations later we get:

"Welcome to my page."

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sat Jun 12, 2010 7:53 am
by Jakkal
"Location: I excellently divided by Zero"

...54 translations later we get:

"Location: I agree with the theory."

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sat Jun 12, 2010 8:31 am
by EchoFireant
"I like to put cats in picnic baskets because they look cute when they peer out of it."

...54 translations later we get:

"I love cats, which are considered representative of appetite."



Ok...so that means I'll have to eat them >_>

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sat Jun 12, 2010 10:32 am
by Jack
Original text:

"He wasn't fuzzy, was he?"

...54 translations later we get:

"Rate or not."

i post this because what i wrote is funnier then the outcome is. :\

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sat Jun 12, 2010 10:38 am
by Jakkal
The wolf is howling at the moon. It's lonely..."

...54 translations later we get:

"Haurinurufuke new ... Options."

Haurinurufuke? What?

From banhammer:

"^ is banned for not understanding that i am a black dog/ snow leopard hybrid! "

...54 translations later we get:

"* X out or Replaced, now I am black!"

*win*

"^ is banned cos he is a hybrid of something not even possible to breed together"

...54 translations later we get:

"* One or a combination."

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sat Jun 12, 2010 2:45 pm
by The Game
what i said....
"Hooray! That Fifa world cup has started!"

...54 translations later we get:

"I began the community!"
wut...?

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sat Jun 12, 2010 2:48 pm
by Jakkal
"< changed my ava a bit"

...54 translations later we get:

""Small changes in general."

ohhkay

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sat Jun 12, 2010 6:47 pm
by Felix
"Nappa: Vegeta, whats the scouter say about his power level?
Vegeta: It's over NINE THOUSAND!
Nappa: WHAT?! NINE THOUSAND?!"

...54 translations later we get:

"Attack on paper, right? Letters to the success of 9000! What Krakow? 9000?"

Without the names:

Vegeta, whats the scouter say about his power level?
It's over NINE THOUSAND!
WHAT?! NINE THOUSAND?!"

...54 translations later we get:

"When the factory in 9000, we believe that energy prices; Why 9000?"

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sat Jun 12, 2010 7:07 pm
by The Game
OMG i love that 'over 9000' thing. the ppl at my tennis class and say it all the time. for ex, I'll ask
'Coach, how many more serves will we do?' then any of the others or even all of them will go
'OVER 9000!!!'

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sun Jun 13, 2010 3:20 am
by V Vulpes
Ok,
I put in the following:

How are you today?

...54 translations later...

Welcome / How can I help?


I put In the following:

"The Quick Brown Fox jumps over the lazy dog."

...54 translations later...

"Fox State"


EDIT: I also put in the following

ZING! What was that?!

...54 translations later

Sacred.

It looks almost like it tried to answer my question...

Sorry you had to edit that out Buckdida, I shouldn't of included that much violence.

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sun Jun 13, 2010 8:42 am
by Jakkal
" Last edited by Buckdida on Sun Jun 13, 2010 10:54 am, edited 1 time in total. That song's a bit to violent for here. Sorry. "

...54 translations later we get:

"For Ed. Saturday, 13/06/2010, 10:00 54 minutes of music sorry "simply can not be found."

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Mon Jun 14, 2010 3:45 pm
by Spork
From the first strip of the " Dog Days of Summer " Arc:



"Good grief, it's hot! If I pant any harder, I'm either going to hyperventilate or swallow a June bug!"

...54 translations later we get:

"October right /? Shame! Fast or difficult Breathing difficulties its June, when Breathing"

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Tue Jun 15, 2010 12:11 am
by dynaslash
Let's see,

"Poor Miguel, It's hard to blame it on Miguel"
Evolves into
"Miguel Miguel is hard work."

SCIENCE!

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Fri Jun 18, 2010 5:02 pm
by 44R0NM10
What if we start with something random?

"monkey man destroys the world with suger"

56 translations later...

"International Sugar agreement Notified."

...nice!

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Mon Jul 05, 2010 9:57 pm
by rempar11
Original text:

"we shall win the war live dead says red so we get a life though our night"

...56 translations later we get:

"Cold period, together with our friends in the red in the fall to win"


it seem like a russian genural would say it

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Thu Jul 08, 2010 9:55 pm
by Zlashdrive
Original text:
"Squirrels climb trees well."
...56 translations later we get:
"Grass, trees, and technology."

LoL...

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Sun Aug 01, 2010 7:06 pm
by rempar11
what is love baby dont hurt me dont hurt me no more"

...56 translations later we get:

"Children want to be with me."

that is scary

Re: "The Bad Translator" Thread

Posted: Mon Aug 02, 2010 2:59 am
by Kyderra
rempar11 wrote:what is love baby dont hurt me dont hurt me no more"

...56 translations later we get:

"Children want to be with me."

that is scary
haha, I guess the translator passed trough pedogogue