Italian Translation R.3

Putting dead threads to bed, Jed

Moderator: ArcWolf

Locked
User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 63. GLI IMBUCATI DEL TEMPIO

Quello lasciato indietro - A ben pensarci, non so nemmeno dove sono o come faccio ad avere campo
Image

Chiamata che non attende - Non capita spesso di infilare una domanda con il futuro perfetto
Image


Immaginare l'azione dal vivo - Per qualche ragione i cortigiani fiorentini dicono 'bardo'
Image

Da sopra le spalle - Hai davvero una bella calligrafia
Image

Spiegato con un aforisma cliché - Padre nostro che sei nei cedri, dacci oggi la nostra noce quotidiana
Image

Guerra di classe - E poi il cappello è già magico
Image

Un po' di classe - Una volpe con le corna, molto appropriato
Image

L'atrio, a dire il vero - La volpe merita i luccicosi perché ha il bastone più lungo e più appuntito
Image

Separa il gruppo (Non separare il gruppo) - I gargoyle sono grandi guardie perché sono granitici
Image

La casa di una volpe è il suo tempio - No, non CREDO che suonasse come tentare il fato, perché lo chiedete?
Image

Imprudenza - Un'altra delle tante insidie dell'avventura. (Nelle avventure, le insidie sono letterali)
Image

Spedizione nella caverna gigante - E lui è un prete, quindi niente missili magici
Image

Questa è tragedia! - Poi, in qualche modo il bastone da pastore di Zach si protende come un gancio da palcoscenico
Image

Chiamami Gordon - Per calpestare il male ed illuminarlo allo stesso tempo!
Image

La scritta sul muro - 'E odio questo cuneo per scrivere, possiamo andare avanti di qualche migliaio di anni fino alla penna a sfera?'
Image

Aaackbar - A dire il vero, le volpi non ci finiscono accidentalmente, loro pianificano il proprio percorso verso gl'imprevisti disastri
Image

Addirittura quadruploni - OWO
Image

Tutto ciò che luccica - Um, Daryl è svenuto. E la magia della luce si è esaurita. Ed è un po' difficile mostrarvi tutto visto il passo con cui mi muovo--cosa volete, la Bibbia?
Image

Forse su un piano astrale - PPPPS le penne a sfera sono favolose
Image

Alla fine del viaggio - Detesterei pensare che sono malvagio solo perché voglio fare la cosa giusta. Ed ecco perché dò per scontato che tutti facciano lo stesso!
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 64. OGNISSANTI

Avvistare in bella vista - Se non potete seguire ciecamente degli stupidi film per bambini...
Image

Un po' di considerazioni da fare - Per le ragazze, sostituire i supereroi con le principesse
Image

Lasceremo una luce accesa - Fate rumori di motocicletta! Adesso!
Image

Logica Boo-leana - Sasha, chi ti ha dato le forbici?
Image

Trollare coi troll - Domanda numero due: Mentre dormite, pensate ai ragni che vi strisciano su tutta la faccia?
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

GUEST COMICS

Guest Comic by Souji, NickCole, and CY_Law: Impara l'arte - Dicono che è nell'occhio di chi guarda
Image

Guest Comic by Valerio and Stu: Bring on the Dancing Dogs - Ma non lo faremo per YouTube
Image

Guest Comic by Kurowolfe: Compitum Diabolicum - Argh, ho bisogno di tanti panini al burro d'arachidi conditi con un po' di procrastinazione. Questo cantare mi sta uccidendo
Image

Guest Comic by Norzman: Su la testa - I bagni a sorpresa sono i migliori
Image

Guest Comic by Seth Iova: Orgoglio ferito - I cani bagnati puzzano in questa stagione, il che vuol dire che non lo puoi evitare
Image

Guest Comic by Prof: Rispetto Irriverente - Ecco perché è un fan comic
Image

Guest Comic by Muddypaws: La dolcezza fà la felicità - Meglio il popcorn caramellato che il popcorn alla crema
Image

Guest Comic by ChaPa: Potere ai cuccioli - Direi 'Complesso di Napoleone", ma siamo un po' a corto di prove
Image

Guest Comic by Frank: Di chiara e sinistra fama - La conoscono davvero tutti
Image

Guest Comic by Karishad and Stu: Piano da Dio - Non è colpa mia se il tuo maggiordomo ha un accento buffo che è impossibile capire al telefono
Image

Guest Comic by Cipher: And we dance - Con i glowstick viene tutto meglio
Image

Guest Comic by Gerad R: Chi? - Solo un tizio
Image
Last edited by valerio on Mon Dec 22, 2014 3:07 am, edited 1 time in total.
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

FANCOMICS

Strano tipo - No, a King non dispiace
Image

Il regalo - Perché Fox è amico di penna di Rufus
Image

Il ritorno del PETA - Quando meno ve lo aspettavate...
Image

Era inevitabile - E una cena da Tiffany, come se non bastasse
Image

L'ispirazione di Res - Maxwell, stai mooooolto attento
Image

Approvazione - Non credo di volerne sapere di più
Image

MIO - Hai passato troppo tempo con Tarot, Peanut
Image

Battuta del piffero n.85 - La prossima volta ti porto un mattone
Image

Battuta del piffero n.86 - E poi la Nutella non possiamo mica prenderla
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 65. L'INSOSTENIBILE LEGGEREZZA DELL'ESSERE UN CANE

Buone feste - Per ulteriori sfumature di convenevoli canini, prendete il nuovo libro "Così parla il vostro popo'" ora in libreria.
Image

In questo fumetto, qualcuno ci lascia - ''Accartocciare'' è una parola buffa, ma probabilmente non in tedesco
Image

Ho una strana sensazione - Stai sereno!
Image

I miei studi secondari di classico mi ripagano - Esculentae etiam sunt rerum species
Image

Si raccomanda l'abito di compleanno - Be', magari tutti indossano un collare e niente abiti. E' un problema?
Image

La scusa perfetta - Oggidì, ogni volta che qualcuno vede una ! da sola, subito pensa al suono di allarme di Metal Gear
Image

Di muri di mattoni - Mi scuso per l'eccessivo spazio vuoto nella seconda vignetta--Voglio dire! Lo spazio vuoto rappresenta...il uh...fatto che mettere insieme le vignette è dura
Image

Dente della verità - LA FESTA POTREBBE ESSERE CON O SENZA COLLARE, NON NE SIAMO SICURI, SIATE PRONTI
Image

Qualcosa fuori posto - Ora Bino è morto, yup
Image

Bocca grossa per un piccolo corpo - Ma come potresti arrivare ad infilarti il piede nella bocca, con quelle zampette tozze?
Image

Tutto ciò di cui hai bisogno - E' una giostra che vaaaa (om, nom)
Image

Baby, it's cold outside - King per favore entra in vignetta
Image

Devo andare via - E perché hanno odore di limone?
Image

Almeno dirò che ci ho provato - La camera di King è al momento occupata da persone intente a criticare la pacchianeria della statuetta ornamentale
Image

Tutto ciò che voglio per Natale - Chi ha bisogno di una cadillac in fondo a una scatola di Cracker Jack?
Image

Sei tu - I cani sono disgustosi, Buon Natale!
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ONE-OFF

Umorismo topico - Come, non hai ricevuto tortine snack nei calzini e messe da parte sul tuo letto come dolcetti di Halloween?
Image

Scenario elaborato - Non ti preoccupare, sono sicuro che puoi uscirne senza fare scene
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

MINI-ARCO: IL VALORE DI UNA CICCIA

Snax - o n o
Image

Valutazione olfattiva - Snarf!
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 66. IL TESORO DI UN GATTO

Ficcateli nel gozzo - E' probabilmente tutta l'erba gatta che ti sei mangiato
Image

Faccia da pianificazione - Dove ripulire non significa lavarsene le zampe
Image

Festa nella mia bocca - C'è come una festa nella mia bocca e tutti sono sgradevolmente vicini
Image

Furto d'identità - L'autolettore vi vede
Image

La rende tale il prefisso - Non prendete in giro MEGA-palla
Image

Da da da da! - A dire il vero, con il bastone giusto potete fare TUTTO
Image

Tostì, bello! - E allora perché ce la vediamo brutta, bietolone!
Image

Impedimento per la festa - QUESTA AMICHEVOLE PROVOCAZIONE E' ANDATA TROPPO AVANTI
Image

E' questo il modo - Presto al mattino, a mezzogiorno, al pomeriggio, di sera, e a notte fonda
Image

Io evoco le Mani Ardenti - Le lacrime attenueranno il dolore! Presto, strofinati gli occhi!
Image

I mondi collidono (e cenano) - Ricordo solo paglia, paglia ovunque
Image

Finale con trasporto - Mi è stata assicurata la sua superiorità sulle altre sfere
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ONE-OFF

Nachos e tu - Le regole del Football Australiano sono una combinazione di tutti gli sport. E di Rugby
Image

La causa in corso di Spot - Tutto quello che devo sapere, l'ho imparato su Star Trek
Image

Ago nel pelo - E alla fine sembra che la rabbia sia venuta loro comunque
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 67. AMORE E GUERRA

Lavata di capo - Perché proietterebbero ironicamente film dell'orrore a San Valentino se non ci servisse a zompare sulle nostre ragazze?
Image

Scambiarsi i doni - L'idrante è un posto così romantico
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ONE-OFF
Fate che vi amino - () ENTRARE A ROTTA DI COLLO NELLA MIA VITA (X) GIOCARE COL MIO CUORE () SFRUTTARMI NORMALMENTE
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 67: AMORE E GUERRA

In buona compagnia - Non lo so, non sono il trappoliere di mio fratello
Image

Sarei a casa per le Valentine - Stavolta ci hai fregato, mancanza di una vita sociale! *agita il pugno*
Image

L'amore dista solo una telefonata - Non ce l'HO neppure un casco!
Image

Mastro organizzatore di appuntamenti - E mi piacciono cose che non mi piacciono!
Image

Sparlare a proposito - Veramente, quella volta volevo dire pinguino. Oops! Voglio dire, laccio.
Image

Uno per uno uguale zero - Infatti, se ti comporti bene, potresti essere la mia ragazza di mezzo
Image

Occhi come rubinetti - *gasp* E' nu--oh, no non ancora
Image

BFF: Il suono di una mazza da baseball oscillante - Assicuratevi di lasciare una monetina nel barattolo della Non Cioccolata, questo è il cacao club dopotutto
Image

Dancing in the dark - Tony / Finirò in un fosso proprio come Tony
Image

Troppo tardi per pensare - Devi almeno recitare la parte consapevolmente, è nel manuale dei trope!
Image

Agitarsi, rigirarsi e risciacquare - ORA è nudo, phew
Image

Colpo fatale - Oh yeah, frulla bella. Mi piace il frullato di proteine ben mescolato con un uovo crudo.
Image

Naso di velluto - Non QUI, idiota!
Image
Last edited by valerio on Mon Dec 22, 2014 3:04 pm, edited 1 time in total.
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ONE-OFF

Aldiquà dell'aldilà - In Paradiso puoi mangiare il cioccolato, ma perché poi, se puoi avere INFINI-cioccolato?
Image

Meglio nella mia testa - La scatola bianca con le parole sta leggendo i miei pensieri! Per fortuna, per ripulire la mia mente, mi sono allenato alla meditazione trascendentale. (La scatola bianca non lo sa)
Image

I gatti son gatti - E come fai ad urlare, così?
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 68. BUONO A UNA COSA

PROLOGO: Come siamo arrivati a QUESTO? - Verba volant, scripta manent
Image

Marcatori - All'inizio credevo mi avessi detto che me la cavavo bene, e ora QUESTO
Image

Pulizie - All'inizio doveva essere un gioco di parole, ''Four Finger Viscount'', ma poi è arrivata l'ispirazione del braccio
Image

Ecco il tuo cartello - I lupi tendono a prendere "ciccina" alla lettera
Image

Telecampagnolo - Non so chi sia Craig, ma di sicuro mi fa fare un sacco di affari
Image

Darebbe un braccio - E' veramente la cosa più fantastica di tutte. Voglio dire, il NES
Image

Un ottimo affare - E' un affare perché è ottimo...um, un ottimo affare
Image

Affari loschi con la polizia - Siamo venuti qui su indicazione di questo Craig
Image

Appena spremuto - Se la vita ti dà limoni, fai le ricette
Image

Imparare i numeri - SI', le virgolette assenti lo sono di proposito. Pensateci.
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 69. IO E IL RE

Pensare avanti - King, se hai bisogno di un seggiolone, ne ho uno d'oro o d'argento
Image

I dettagli importanti - Non sapevo che in questo fumetto ci fosse Duke Nukem
Image

Riprendi il tuo lato buono - SI', avete firmato una liberatoria, ora tornate alle smancerie
Image

No - mrph
Image

Test di compatibilità - ''E tu?'' ''Ha un buon odore e una volta ha salvato una mia cosa" ''Lo immaginavo''
Image

Area acquisti - King, smettila di guardare verso la telecamera
Image

L'abito fa il cane - Voglio dire, lo vedranno solo a distanza, per circa un paio d'ore, giusto?
Image

Lo metta nel forno per me ed il cucciolo qui - Evitiamo qualunque cosa possa suggerire degli idranti
Image

Camera oscura - Possiamo rifarlo, ma mentre siete a letto e scalciate l'aria in quel modo così carino?
Image

Becca becca becca - Animali E matrimoni? Decisamente una gran cagnara!
Image

Le prove ora significano non dovere riprovare dopo - E' sempre come in chiesa?
Image

Ma giura!-mento - Poi impari il significato di "prova" e cominci ad udirla OVUNQUE
Image

Chi la fa non l'aspetti - C'è una festa nella mia bocca, e sono tutti nudi
Image

Niente ragazze - No, vedi, è una festa dove ho un'ultima possibilità di esserti infede--wow, è una descrizione orribile, ma la cultura fà davvero così schifo?
Image

La ragione sei tu - Sarebbe molto più facile se tu non fossi una conversatrice così aperta e comprensiva!
Image

E la sentenza doveva essere un deja vu - ''Come fa la tua testa a stare così sopra al soffitto?" ''Credevo che quella sarebbe stata la tu prima domanda''
Image

Ritirata strategica - Pete, perché certe volte prendi quella strana forma da cavallo?
Image

Ohimè ohimè ohimè - Hey hey hey, Petey se ne va!...E chissà quando tornerà?
Image

Arriva la sposa - Li ho trovati sul retro, non sapevo che ci fossero snack in chiesa! / Non trovavo un vestito della mia misura e così mi sono dipinto la pelliccia / Sono il più vestito di tutti, e allora perché mi sento così nudo qui? / ZZZ / Sasha, scendi dal palco, tu devi precedere la sposa
Image

Pecché simmo accà, oggi - Sembra che Keene stia lentamente trasformandosi in un patrizio
Image

Fine del quinto anno - E qualche volta mi sento come se fossi in "Blue Jeans"
Image

Epilogo del quinto anno - Adesso i fiori li MANGI, giusto?
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

GUEST COMICS

Guest comic by Valerio and Stu: Un difetto minore - ...ma la PROSSIMA volta...
Image

Guest Comic by Ryusuta: A dire il vero - La vita non è che un...gioco...'spetta, no, sbagliato...
Image

Guest Comic by CHAOKOCartoons: Solo per la tua pizza - Tiger ha una mamma?
Image

Guest Comic by Karishad and Stu: Artista incomprensivo - Oh, ehi, ECCO la borsa del corriere!
Image

Guest Comic by Rodrigo and Silly Zealot: Il dono - 'L'ho capito anch'io. Pensavo che volesse cambiare l'auto con una moto.'
Image

Guest Comic by Gerad R: Il buono della luna di miele - E'...una statuetta della Luna...riempita di...miele?
Image
Last edited by valerio on Mon Dec 22, 2014 3:19 am, edited 1 time in total.
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

FANCOMICS

Principessa Carina - Da allora, per Halloween Grape si veste da demone
Image

Deplorevole atteggiamento - Steak non olet
Image

King di nome e di fatto - Il problema è che ci vorrei Pete davanti a me...
Image

L'inevitabile? - ...Ma non così
Image

Pirati di Babylon Gardens - Tremate di fronte al nostro potere! E al *nostro* poncho
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ONE-OFF

Il vero gioco delle freccette - Miles è un tale peso piuma
Image

Dolce accordo - SE NE MANGIATE ABBASTANZA, POTETE PASSARE ATTRAVERSO LA MATERIA
Image

Quel gusto unico ed inimitabile - grrandiosi...grrandiosi...grrandiosi...grrandiosi...
Image

La FINE di Spot - La mia parte preferita era quella dove non muore
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 70. PICCOLO PIACERE DI CONOSCERTI

Un pieno di secchioni - La "cosa" ha a che fare con un videogioco che Fido non conosce
Image

Tassomonimia - E ho fatto anche un riferimento storico, eh!
Image

Tutto SOTTO controllo - Nella proprietà Bigglesworth non siete un numero, quanto piuttosto la frazione di un numero intero
Image

Approvazione a piè di nota - Nel caso avessi bisogno di un chiarimento--e non so perché--stavo urlando il tuo nome, non giocando a fare rumori
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 71. IL PROTOCOLLO GALLIFRAX

Da persino l'impressione di essere grandioso - E' quello che non sai che potrebbe salvarti, Grape
Image

Ed è proprio grandioso - Su, Grape, la TV non è così male...è...c'è già la Sharktoberfest di Luglio?
Image

Tutti stanno imparando come si fa - Ma non venire a strisciare da me quanto la tua anima sarà spar--no, aspetta, l'ho già detto. Um, quando il tuo...spirito...sarà...calciato...oltre la galassia?
Image

Predizione a 20/20 - Avrei dovuto sospettare qualcosa quando la camera non ha inquadrato giù
Image

Usatele tutte e quattro - Peanut sta controllando che l'inusuale forma di Grape non risulti in un odore inusuale. Non è mai stato il caso, finora, ma non si può mai sapere.
Image

Usate le porte - Scommetto che in QUESTO universo ce li hanno i pollici ai piedi. Scimmiacce! (senza offesa alle scimmie)
Image

Alternare le attività - E' QUELLO SULLA NASCAR! AIR BUD: L'ACCHIAPPAGOMME
Image

Cena nel vicolo - Zampa consolatoria
Image

Al mercato, al mercato - Preferisco ''nonomonopia''
Image

Mangiamo e basta - *burp*
Image

Un piatto di pesce - Ti metti a criticare i miei gusti, ADESSO?
Image

Quattro zampe in pista - c'è qualcosa di sbagliato, qui...i bottoni non hanno le frecce!
Image

Cinema per un secondo colloquio - Air Bud è molto più interessante se sai cosa il cane sta DAVVERO dicendo
Image

E l'altro cade - Max 2.0 rebooted
Image

Che scoperta - :(
Image

Allo scoperto - Perché sei croccante e hai un buon sapore con il ketchup
Image

Che boccaccia - Per dirne una, come potevi vedere gli occhi pesti attraverso la pelliccia?
Image

Il dono delle lingue - Mi chiedo che sia successo a quella cosa di cui si era parlato una volta e dopo non fu più menzionata
Image

Lacrime versate offerte dalla casa - Abbracci pls
Image

Correre ti fa bene alla salute - L'improvvisazione è SEMPRE la risorsa migliore per farsi mangiare la faccia
Image

Colui con cui stai - POTREBBE QUESTO ESSERE IL QUARTO PROTOCOLLO?! (no)
Image

Spazio privato - Puoi guarirmi ma non sistemarmi l'orecchio, uh
Image

Una bella sgridata - Tu vieni, io faccio i biscotti, guardiamo un mucchio di film sul divano grande, e poi alla cuccia!!
Image

Fai attenzione - Sei fortunato, a me mi vestono da bambola!
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

SIMON AND FREDDY
ARCO 1: SIGNORE E SIGNORI, SIAMO LIETI DI PRESENTARVI

Come hai indovinato? - Be', la via per il cuore di...err, una volpe, passa per il suo stomaco
Image

Muta mutante - Ehi, c'è un pelo nel...non importa
Image

Biscocatarsi - Dare un biscotto ad una volpe è come dare una mano a qualcuno. Poi ti chiedono una coda...cioè, un braccio...no...
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ONE-OFF

Toccarsi intorno - Ed ecco perché hanno comprato quella fabbrica di aspirine
Image

Le noiose avventure di Spot - E' semplice matematica: tutto è esattamente uguale a tutto il resto e non ci sono dettagli estranei di cui preoccuparsi
Image

Fluido e scorrevole - Cerchiamo di essere filosofici su questa cera
Image

I Come From A Land Down At The Corner Of Mulberry And 44 - Come al solito, avevo voglia di disegnare di nuovo qualche adorabile canguro
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

SIMON & FREDDY
ARCO 2: PROBLEMA DI RODITORI

Acchiappali - Okay, fine del riscaldamento, ora diamoci sotto con un vero arco narrativo!
Image

Teleguaio - *sigh* è cosa sì dura l'umana ingratitudine
Image

Ride bene chi ride ultimo - Nessun topo è stato maltrattato/mutilato/mangiato durante la realizzazione di questo fumetto
Image

Farò qualunque cosa - Ohh, così potrai guardarmi in televisione? 'spetta un attimo...
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 72. FEBBRE DELLA GIUNGLA

Micio in città (periferia) - Maddai, cosa rende i SUOI superbi pettorali diversi da quelli di CHIUNQUE ALTRO?
Image

Il gatto è fuori dal sacco - ECCO COSA MI CAPITA A CONDURRE I MIEI AFFARI IN UN VICINATO DELLA CLASSE MEDIA
Image

No mountain high enough - Sabrina è così adorabile quando le sta venendo un colpo
Image

Metterci una pietra su - Sì, fra le vignette 2 e 3 c'è un vero e proprio muro di testo. Preparate i vostri TLDL
Image

Miele, noci e datteri - Sembri proprio una brava ragazza, quindi risponderò alle tue domande per una tariffa RELATIVAMENTE bassa
Image

Non che abbia bisogno di guardie - Invecchiare è obbligatorio, preoccuparsi di quel che gli altri pensano è opzionale
Image

Preparare un disastro - Il collare borchiato era più mascolino, ma non proprio da gatti
Image

Mostra un po' di rispetto - Genuflessione! Il solo esercizio avvallato dal Papa
Image

Discussione posposta - HEH HEH HEH, HIIIIII~
Image

Come te lo inventi un titolo per questo? - Aiuto c'è un leopardo stiloso nel bagno degli uomini
Image

Il vostro vocabolo italiano per oggi - Relazione un pochino acerba, eh?
Image

Emorragia - L'arte dello sport dell'esplosione della giacca è stata passata per generazioni lungo la linea familiare di Feraga!
Image

Termini di fidanzamento - Per chi fra voi avesse dimestichezza con i media giapponesi, sostituire la vignetta finale con: ETCIU'! *sniff*
Image

Il conto, grazie - ''Sii onesta, STAVO pensando 'sai, avrei potuto spiegare tutto senza questo crescendo drammatico' per tutto il tempo in cui mi stavo nascondendo"
Image

Umorismo topico 2: Electric boogaloo - E' un matrimonio lampo quando la prima persona a dire 'sposa!' lo diventa
Image

Tribunale da combattimento - Papà diceva sempre, se vuoi sovvertire le leggi internazionali, fatti degli amici altolocati
Image

Chiamata in attesa - Credetemi, può gestire DI TUTTO. Posso lasciarla a casa per sei mesi e dopo non devo preoccuparmi di lei!
Image

Stanza bianca vuota - Ti ho chiesto di portarmi le margherite, non di spingerle!
Image

Qualcuno finisce sotto - Si capisce che si è laureato in giornalismo a causa dell'inutile allitterazione
Image

Secoli fa - Ma perché non hai usato l'e-mail?
Image

Mondo topo! - E' un bel consiglio, se ignori gli attacchi personali ed i cattivi consigli!
Image

Nuptiae interruptae - Non che sarebbe andata molto in là, ma è il principio della cosa!
Image

Le gasp - O.O
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ONE OFF: HALLOWEEN MOLTO SPECIALE

Intervallo di Halloween - Fox, avresti dovuto essere Luigi, ora sei solo nudo
Image

E un saluto da Simon & Freddy: Buon HallEEEWWeen
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

SIMON & FREDDY: ONE OFF

E come fà la volpe? - Ring-ding-ding-ding-dingeringeding! ... Scusatemi, non ho potuto resistere
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

SIMON & FREDDY
ARCO 3: I NUOVI VICINI

So' ragazzi - Ah, nuovi vicini...e nuove sfide incombono...forse...
Image

Felice di incontraaaaahh - Ecco la vostra nuova vicina, Catherin. Sì, è una gatta, ed è goffa, e ha sempre sette vite, ma è una maestra del riciclaggio!
Image

Parla! - Ma il fiore non parla, giuro. Però ti osserva attentamente...
Image

Sì...stupefacente - Il silenzio è d'oro
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 72: FEBBRE DELLA GIUNGLA

Similarità e differenze culturali - IN MICRONAZIONE DI FERAGA, LA BARZELLETTA RACCONTA--*bricked*
Image

Essere un passo avanti - *lentamente, chiude la porta*
Image

I dolci verranno serviti col cucchiaio - E come uno straccio bagnato, Grape scivola dal divano e da lì su Peanut
Image

Adoro i matrimoni - e NATURALMENTE succede nell'UNICO GIORNO in cui nella piscina c'è ACQUA
Image

Marco - blurp!
Image

A mani nude - Ah, aspetta...credo che non possano!
Image

Nei guai fino in fondo - Per rendere la scena più eccitante, provate a trattenere il fiato fino al prossimo aggiornamento
Image

La gara di pelliccia bagnata - Le mie scuuse a chiunque non sia d'accordo su quale sia l'adeguato processo di resuscitazione
Image

Macello totale - Non sono mai riusciti ad aprire i loro regali...Avete bisogno di cesoie da forno?
Image

Segni blu e nastro rosso - Voglio dire, è fico e tutto il resto. Sono sicuro che...annusare i gatti?...sia molto appagante per te
Image

Certa certezza - Ho detto rassicurante? Volevo dire...concordante...con...un...cambio di paradigma...?
Image

Azzardo in pista - Solo se ci credi tu, dolcezza
Image

Vittoria totale e muro di addominali - Mezzo sollevamento è infinitamente meglio che scavarti nel petto fino a quando non chiami urlando il tuo osservatore
Image

Messo alle strette - O lo ero?!
Image

Cosa stavi dicendo? - "Wow e doppio wow! Non riesco proprio a credere a tutto quello che è... Peanut..?"
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

SIMON & FREDDY
ARCO 4: PASSEGGIATINA PERIGLIOSA

Dramma del guinzaglio - Come la metti sul drammatico!
Image

La volpe sguinzagliata - *sigh* Oh, Freddy, dovresti pensare prima di parlare
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

SIMON & FREDDY: ONE OFF

E' solo un gioco, giusto? - Non è un gioco! E' per l'onore, per la gloria, per ASGAAARRRD - No, videogioco sbagliato
Image

Freddinsonne - Non è adorabile quando è stanco?
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 73. SI', JESSICA, C'E' UN MASTRO DI VIA

Gelata - Spirito, dal latino Spiritus, letteralmente "fiato"; ergo, lo spirito delle feste mette in mostra il tuo fiato quanto più possibile
Image

Tutte le luci - Fiore di campo...non proprio la mia prima scelta
Image

Cuccio-letto - *adorabili colpi di tosse*
Image

Il nostalgico preferito da tutti - Rime in meno
Image

Più tardi spiriamo - Aggiungerei qualcos'altro, ma sono un po' occupata a congelarmi a morte
Image

Delizioso - Solo qualcuno così arrogante si comporterebbe in modo così umile
Image

Sotto i riflettori - SONO VENUTA QUI PER LITIGARE, ORA LITIGA CON ME
Image

Difficile da mandar giù - Te e il tuo borioso polietilene
Image

Per tutto lo stanco mondo - ''Perché non potete solo lasciarmi al fiume orientale?" chiese Falstaff "Mi dispiace," disse l'agente, "le regole sono regole"
Image

Dove brilla la luce dell'amore - Il vostro regalo per quest'anno è niente spiritosaggini
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

SIMON & FREDDY
ARCO 5: IL PRIMO ARCO DI NATALE

Prima neve - Viene la neve, cade leggera/e tu resti a terra da mane a sera
Image

Nessuno nasce imparato - E' il pensiero che conta. E un'Alka-Seltzer
Image

Angelo di neve - La neve la sa lunga
Image

Buone Feste - Si capisce che è Natale perché Cat non si è fatta niente...fino alle 00.01 del giorno dopo
Image

Felice Anno Nuovo - L'assicurazione di Cat ricambia calorosamente i saluti
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ONE-OFF

Spot contro Babbo Natale - Spot non vince sempre perché è forte, ma perché gliene importa
Image

Servire il fattorino - Quaranta dollari?! C'è una linea sottile fra mancia e mazzetta
Image

La vita elettronica significa per sempre - Non sono del tutto sicuro che questa non sia già una gag di Robot Chicken
Image

Fino a quando gli altri mici giù li buttano - Ne valeva la pena
Image

Lontre al fresco - Otter pop otter pop oh otter otter otter otter pop POP ba doon doon doon doon
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 74. IMMAGINATE DIECI PICCOLI INDIANI!

La tela lo volle - PUBBLICO! AAAAAAAAAAAAaaaaaaaaaaaaaahhhhhhh
Image

Brindisi funesto - Uh, è un BAR APERTO, me ne faccio uno sul conto dell'ANFITRIONE, GRAZIE
Image

Canzone tosta - E POI NON E POI NON E POI NON RIMASE NESSUUUUUUNOOOO...OHHHHHH YEAAAAAAAAAAAAAAH *suona il piatto*
Image

J'accuse! - Peanut, cavolo, te sei un duro
Image

Di infinite facoltà - Si vive una sola volta
Image

Investimughiamo - Eravamo tutti abbastanza stupidi da farci intrappolare, ammettiamolo
Image

E' tempo di avventura - bleah, rigor mortis, bleah
Image

Romba come il tuono - ''Non ti paghiamo per essere in lutto" " VOI NON SIETE QUELLI CHE MI PAGANO"
Image

Non votate per il re - E' stato il maggiordomo, tutti a casa
Image

Tagliare via il nodo della questione - Be', adesso a chi la diamo la colpa?!
Image

Non l'ape! - E se il Sig. Owen fosse uno di noi? Ucciso dalla poesia come uno di noi?
Image

Ingrediente per un'arma - Metteremo l'arma in una scatola, la scatola in un'altra scatola, la spediamo a noi stessi e--no, un momento, quella è un'altra cosa
Image

Oscuro disegno - E' stato più dura da disegnare di quanto immaginiate
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ONE-OFF

Spot e lo sfortunato intermezzo - Chiedo scusa, ho dimenticato di disegnarli completamente male
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

GUEST COMICS

Guest Strip by Valerio and Hukley: Quel certo non so che - Scusate, ma a King non piacevano le frattaglie?!
Image
Last edited by valerio on Mon Dec 22, 2014 3:23 am, edited 1 time in total.
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

FANCOMICS: BUON COMPLEANNO, RICK GRIFFIN^^

Image

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 74. IMMAGINATE DIECI PICCOLI INDIANI!

Annacquare le possibilità - Francamente, evitare il panico fin dall'inizio sarebbe stato un OTTIMO piano, ma ora che siamo rimasti solo in quattro, probabilmente dovremmo andare di più nel panico
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ONE-OFF

Ma quanto vale? - Eccoti qualcosa di speciale fra te, me, e nove dei miei più cari amici
Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.3

Post by valerio »

ARCO 74: IMMAGINATE DIECI PICCOLI INDIANI

Dottor chi? - No, non farti idee sbagliate, è la MIA pistola
Image

Ora lo so - Esce, inseguito da un orso
Image

E saperlo è metà della battaglia - Non te la caverai con questo trucco, Sig. Owen "Furbone" Lombard, SE quello è il tuo vero nome
Image

Restare appesi - Devi ammettere che hai una tendenza a farlo
Image

Il buon vecchio buttali-giù-dalla-rupe - AAAAAAAAAAAAAAᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᴬᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐᵃₐ
Image

La caraffa col drago - E adesso vado a morire kthx
Image

Come finiscono tutti i gialli - Bella festa, eh?
Image

Finale - *Applausi sfrenati?*
Image
Image

Locked