Italian Translation

Putting dead threads to bed, Jed

Moderator: ArcWolf

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image

NOTE: Since the italian translation's first release didn't include "Devon" and "Chancery", I had to modify it so that the rhymes would fit all the same, the text would make sense AND this translation could be done while keeping true to the original text. Thank you for your attention.
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image

NOTE: Due to the fact that there is no equivalent of Australian lingo in Italy, I had to recours to a poutpourri of local dialects. This may cause severe retina burn in language purists and those lacking sense of fun. Medical discretion is advised. Thank you
Image

User avatar
Cesco
Posts: 3937
Joined: Sun Sep 01, 2013 4:35 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by Cesco »

No troubles for me, Valerio. ;) The Venetian accent (seems that's it) choice is great. :lol:
On the previous one, the last dialog should better say the complete proverb: "Chi tardi arriva, male alloggia!".
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image

EDIT: Thanks again to CESCO for the awesome book cover job! :D
Last edited by valerio on Tue Mar 11, 2014 1:24 am, edited 1 time in total.
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
Cesco
Posts: 3937
Joined: Sun Sep 01, 2013 4:35 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by Cesco »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image

And once again, CESCO saves the day with flashy special effects! All hail, miscreants!
Last edited by valerio on Tue Mar 25, 2014 1:27 am, edited 2 times in total.
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Last edited by valerio on Tue Apr 01, 2014 12:42 am, edited 1 time in total.
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image

Since Rick finished it, it would be a waste not to translate it... ;)
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Many thanks to CESCO for taking care of the graphic part
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image

I'll have to start paying CESCO one day or the other...
Image

User avatar
Cesco
Posts: 3937
Joined: Sun Sep 01, 2013 4:35 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by Cesco »

Image
valerio wrote:I'll have to start paying CESCO one day or the other...
I'm always ready to get some cash! :P ;)
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image

Thanks to CESCO once again. And sorry, truly sorry, but the last panel couldn't be absolutely translated respecting the Duke pun. Luckily, 'volpe' (fox) is a legitimate, clean term to offend someone.
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image

Pepperoni = a spicy salami
Luckily, one can put peperoni (peppers) in a sandwich. So there!
Last edited by valerio on Mon Apr 14, 2014 3:26 am, edited 1 time in total.
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
valerio
Posts: 19274
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by valerio »

Image
Image

User avatar
Cesco
Posts: 3937
Joined: Sun Sep 01, 2013 4:35 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation

Post by Cesco »

What a paradox you made with the translation. The fact is that "piangere" starts with the letter P, so they are somehow allowed to do it. :P Would be better use "frignare", as it's more derogatory and offensive.
Yes, Tiger, you can do it for the "Padre della tua Patria". ;)
Image

Locked