Search found 1899 matches

by CityRedFox
Wed Feb 05, 2020 12:53 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

下流謊言 = Filthy Lies
Image
Alt Text: 是哪種逆向思考方式才會覺得情感關係是建立在「大人的信任」這種虛無的東西上啊(what kind of backwards thinking is this that a relationship should be built on flighty things like MUTUAL TRUST)
by CityRedFox
Mon Feb 03, 2020 11:35 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

殺手本能 = Killer Instinct
Image
Alt Text: 鑰匙、皮夾、手機掉到地上彈起(keys, wallet, phone bounce against the floor)
by CityRedFox
Fri Jan 31, 2020 12:54 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

狼步小鎮 = Prowling The Town
Image
Alt Text: 怎麼說呢,我一直都需要幫忙,但現在而言是特別指這件事(I mean, I've always needed help, but currently I mean this thing in particular)
by CityRedFox
Wed Jan 29, 2020 11:30 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

他濕了 = He’s All Wet
Image
Alt Text: 喔,抱歉…「狗勾」(oh sorry... "poppies")
by CityRedFox
Mon Jan 27, 2020 11:38 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

嚕啦啦 = Rub A Dub Dub
Image
Alt Text: 兩犬一盆(two fools and a tub)
by CityRedFox
Fri Jan 24, 2020 11:41 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

美麗新世界 = Brave New World
Image
Alt Text: 哈哈哈,噢噢(hahaha, oof)
by CityRedFox
Wed Jan 22, 2020 11:44 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

無須說長道短 = No Need To Be Short
Image
Alt Text: 還有,它開始有浣熊的味道了,所以你或許該為此想點辦法(also it started smelling like raccoons so you might wanna do something about that)
by CityRedFox
Mon Jan 20, 2020 11:47 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

請求、強迫,同樣道理 = Exhort, Extort, Same Thing
Image
Alt Text: 金恩你沒披圍巾,你會著涼感冒的(king you're not wearing your scarf, you'll catch your death)
by CityRedFox
Fri Jan 17, 2020 12:31 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

強制執行住宿 = Sleepover Enforcement
Image
Alt Text: 我從沒看過有其他人這麼淺眠,又同時可以打呼這麼大聲的(i've never met anyone else who was simultaneously such a light sleeper and snored SO much)
by CityRedFox
Wed Jan 15, 2020 11:34 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

才藝表演 = Talent Show
Image
Alt Text: 不要那麼大聲講話(don't talk so loud)
by CityRedFox
Fri Dec 27, 2019 11:28 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

ARC 127. 我們在一起吧 = Be Mine
譯者:紅狐

季節的問候 = Seasons Greetings
Image
Alt Text: 看來凱文把妳教得很好嘛(I see Kevin taught you well)
by CityRedFox
Wed Dec 25, 2019 11:47 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

我們不要這隻臭獾 = We Don't Need No Stinking Badger
Image
Alt Text: 喔,我脆弱的手喔 (ow my brittle hand)
辛苦作者了,為了在聖誕節把本篇趕到結局,這一則的長度是平常的6倍
by CityRedFox
Mon Dec 23, 2019 11:32 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

污點證獾 = The Witness Badger
Image
Alt Text: 你以前就從來沒聽我說話過,怎麼可能現在就開始會了呢 (you never listened to me before, why would you start now)
by CityRedFox
Fri Dec 20, 2019 11:35 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

暴力就是笑點 = The Joke Is Violence
Image
Alt Text: 你可以起來了嗎,我的鼻子都凹下去了 (can you get up please, my nose is inverted)
by CityRedFox
Wed Dec 18, 2019 11:01 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

腳底抹油 = I’m Out
Image
Alt Text: 他們還沒懷疑呢 (they don't suspect a thing)
by CityRedFox
Mon Dec 16, 2019 10:45 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

啊,不然呢 = Well Duh
Image
Alt Text: 肯尼今天的個人空間被狠狠地侵犯了 (keene has been having a very personal-space-violating day)
by CityRedFox
Fri Dec 13, 2019 11:38 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

按下按鈕 = Pressing Buttons
Image
Alt Text: 你知道那不是電梯按鈕吧 (that's not an elevator button you know)
這段話出自馬太福音23章17節,所以九尾的好朋友是…?
by CityRedFox
Wed Dec 11, 2019 11:26 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

給我個理由 = Just Give Me A Reason
Image
Alt Text: 你要的話,它也可以當作是深奧又晦澀的比喻啦 (i mean it could be deep and metaphysical if you want it to be)
by CityRedFox
Mon Dec 09, 2019 11:54 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

人間也有天堂 = Heaven Is Apace On Earth https://drive.google.com/uc?id=19-LFwxEyKWI-bifHb_dUXEyI9J7u1czR Alt Text: 我們親愛的柯基也犯過一次同樣的錯,然後大家還多得到了一則漫畫解釋那只是象徵性的玩笑而已「什麼漫畫?」沒事,親愛的…(our dear corgi made that mistake once, then everyone get an extra comic to explain that it's a metaphor and also a joke "What comic?...
by CityRedFox
Fri Dec 06, 2019 11:33 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

我眼已見光榮 = My Eyes Have Seen the Glory
Image
Alt Text: 別擔心,這個模樣畫起來困難太多了(don't worry, this form is WAY too hard to draw)
by CityRedFox
Wed Dec 04, 2019 11:21 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

嚐一口天堂 = A Taste of Heaven
Image
Alt Text: 啊,布里歐的餅乾,一如既往是天上美饌(ah, Breel's cookies, heavenly as always)
by CityRedFox
Mon Dec 02, 2019 10:43 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

拜訪日 = Visiting Day https://drive.google.com/uc?id=1zVrHSYJOh4G44NjPz8BRZKgGES8druuA Alt Text: 他試過把雕像丟到別的地方,但它總會莫名地再次出現,通常會變成一個更嘲諷的姿勢,牌子上的字也變成了「想擺脫我沒那麼容易」(he tried dumping the statue elsewhere but it keeps mysteriously reappearing, usually in a slightly more provocative pose and the plaque changed t...
by CityRedFox
Fri Nov 29, 2019 12:15 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

道路旅行 = Road Trip
Image
Alt Text: 露薏絲妳別再貼到那隻小雪貂的臉上了,會嚇到他的(Lois please stop getting in the tiny ferret's face you're scaring him)
by CityRedFox
Wed Nov 27, 2019 10:58 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

完全無法置信 = Absolutely Unbelievable https://drive.google.com/uc?id=1mRR2bV4GfmaFCcQkNhJIwTHXfNfsfdk- Alt Text: 是怎樣,我們現在變成動物了,所以我就非得要相信某個瘋子跑出來說月亮是天上的一個洞,讓惡魔偷窺我們用的」(what, we've turned into animals so now I have to believe any lunatic who says the moon is a hole in the sky where the devil can spy on us)
by CityRedFox
Mon Nov 25, 2019 11:04 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

大聲想出來 = Thinking Out Loud
Image
Alt Text: 「…要餅乾嗎?」「我已經在吃餅乾了」("...cookies?" "I'm already eating cookies")
by CityRedFox
Fri Nov 22, 2019 6:47 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

對我而言可以了 = That’s Good Enough For Me
Image
Alt Text: 把牛奶遞過來,麻煩了(pass the milk, please)
by CityRedFox
Wed Nov 20, 2019 11:21 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

新模型 = The New Model
Image
Alt Text: 我以為這是你喜歡的類型…戴眼鏡還有頭巾的… (I thought you might have had a thing for... glasses and bandannas...)
by CityRedFox
Mon Nov 18, 2019 11:17 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

餅乾和奶油 = Cookies And Creamed
Image
Alt Text: 只要在流理台下放個踏腳平台,要用人類的廚房就簡單多了(it's a lot easier to use a human kitchen when you put platforms under the cabinets)
by CityRedFox
Fri Nov 15, 2019 11:37 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

解答你們的疑問 = To Answer Your Question
Image
Alt Text: 或者說是,季節性動情週期,或者總之就是這世界的運作方式就是了,我不知道啦,我只是寫文的(or like, a seasonal estrus cycle, or however it works in this world, look I don't know I just write it)
by CityRedFox
Wed Nov 13, 2019 11:27 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

抱緊我,永不放手 = Hold Me Close Don’t Ever Let Me Go https://drive.google.com/uc?id=1o8X1QSoKjd431kqSAg2ZpqRb8jjv44v- Alt Text: 那你們誰是人類的一大步?!(but then who's the shilling?!) 今天的翻譯和原文有點出入,原文裡用了in for a penny, in for a pound這個成語,意思是「既然做了就做到底」 penny和pound都是英國貨幣的幣值,既然一便士(penny)也是給,一英鎊(pound)也是給,那就一次給最大的吧 然後馬里安...
by CityRedFox
Mon Nov 11, 2019 10:57 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

技術性困難 = Technical Difficulties
Image
Alt Text: 叭~~~~~~~~~~(hoooooooooooooooooooooooooooooooonk)
by CityRedFox
Fri Nov 08, 2019 11:26 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

我們的創始人 = Our Founder
Image
Alt Text: 我們可以說它並非不可信吧 (let's just say it's not INconceivable)
by CityRedFox
Wed Nov 06, 2019 11:21 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

我要來自拍一下 = Imma Take A Selfie
Image
Alt Text: 不過我倒是很好奇有長鼻會是什麼感覺 (though I am curious what it would be like to have a proboscis)
忘記卡夫卡是誰的,這邊再提一次,卡夫卡是個作家,最有名的作品之一就是《變形記》,之前的劇情有提到他們課堂上讀過這一篇文
至少…他們還沒淪落到和變形記主角相同的下場,這算不幸中的大幸吧?
by CityRedFox
Mon Nov 04, 2019 11:07 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

重演 = Repetition
Image
Alt Text: ♪他們稱這青澀之戀♪ (♪and they called it puppy love♪)
今天的Alt來自一首老歌puppy love,指的是青少年時期的戀愛,還不太成熟、青澀的那種,跟小狗沒有直接關係
by CityRedFox
Sat Nov 02, 2019 11:28 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

ARC 126. 我的青少年松鼠時代 Part 5 = My Life As A Teenage Squirrel, part 5 譯者:紅狐 是真的,全都是真的 = It's True, It's All True https://drive.google.com/uc?id=1l4Hlzglm-R5kFlPYbOMOBT3ZAT8XovEe Alt Text: 別想騙我那隻駱駝在他石頭堆成的辦公室裡把整個陰謀都解釋給我聽了(DON'T LIE TO ME A CAMEL EXPLAINED THE WHOLE CONSPIRACY FROM HIS OFFICE THAT IS A RO...
by CityRedFox
Wed Oct 30, 2019 11:19 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

天狗食日 = Swallow The Sun
Image
Alt Text: 隨便吧,反正他們大概也只有巧克力(whatever, probably only has CHOCOLATE anyway)
by CityRedFox
Mon Oct 28, 2019 11:26 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

有層次的 = It Has Layers
Image
Alt Text: *嗅*有東西聞起來像窒息(*sniff* something smells like suffocation)
by CityRedFox
Fri Oct 25, 2019 10:35 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

突發變化 = Presto Chango
Image
Alt Text: 貓咪!(kitty!)
by CityRedFox
Wed Oct 23, 2019 12:12 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

駱駝的眼睛 = Eye Of The Camel
Image
Alt Text: 什麼什麼針的(something something needle)
by CityRedFox
Mon Oct 21, 2019 11:00 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 1814
Views: 751625

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

訴說謊言 = Tell Me Lies
Image
Alt Text: 小心,馬里安,那對角表示他準備要吹牛了(careful Marion, the horns means he's about to tell you some bull)