Search found 54 matches

by Sam-the-cat
Tue Nov 04, 2014 3:50 pm
Forum: Not the Comic
Topic: Do You Consider Yourself a Furry?
Replies: 741
Views: 363140

Re: Do You Consider Yourself a Furry?

I may try one on if I got the opportunity, but those things are really expensive. That's spot on. I think fursuiting can be very cool, but it's not a cheap hobby. There are commercial companies that can make more or less customized suits, for a price. I guess making your own suit from scratch requi...
by Sam-the-cat
Tue Nov 04, 2014 2:39 pm
Forum: Old Comic Discussion
Topic: 2014/10/31 - Pop (Rocks) Culture
Replies: 91
Views: 26168

Re: 2014/10/31 - Pop (Rocks) Culture

Come on, that's definitely not the way I mean it. I tried to make that clear in my remark 'no disrespect'. I live in a gay-friendly country (The Netherlands, you know, we invented gay marriage), some of my family and many of my friends are gay. I never perceived Cartman's use of the word as offensiv...
by Sam-the-cat
Tue Nov 04, 2014 2:19 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Translation How-to's
Replies: 7
Views: 19850

Re: Translation How-to's

OK, that's interesting. Then I have a question for you and other translators: do you try to stick to a fixed font size as much as possible or do you vary the font size depending on your need for space? More general: What do you do if your text is too big for the balloon? Remove words? Rewrite the se...
by Sam-the-cat
Tue Nov 04, 2014 2:10 pm
Forum: Old Comic Discussion
Topic: 2014/10/31 - Pop (Rocks) Culture
Replies: 91
Views: 26168

Re: 2014/10/31 - Pop (Rocks) Culture

Foxstar wrote:As this is rapidly moving into a region which would have me ending up coming down on folks like a bag of bricks, I must request that you move away from that region right -now-
Your remark sounds spooky and I have no clue what you mean or refer to. Would you mind telling what this is about?
by Sam-the-cat
Mon Nov 03, 2014 10:12 am
Forum: Old Comic Discussion
Topic: 2014/10/31 - Pop (Rocks) Culture
Replies: 91
Views: 26168

Re: 2014/10/31 - Pop (Rocks) Culture

I don't think it matters if people get the joke or not, just as long as people enjoy the comic. Sure, I agree. I enjoy a lot about the comic: the characters, how they are drawn, how they interact, the story line, the basic idea about anthropomorphic sentient pets, etc. Nothing lost there. And of co...
by Sam-the-cat
Sun Nov 02, 2014 4:15 pm
Forum: Old Comic Discussion
Topic: 2014/10/31 - Pop (Rocks) Culture
Replies: 91
Views: 26168

Re: 2014/10/31 - Pop (Rocks) Culture

Okay, I don't get the joke. Let me just admit it. :( So, the two friends of Joey are dressed in 'Attack on Titan' costumes. I haven't seen that anime, so I missed the reference. Would the joke then be that it's Halloween, but these guys prefer to dress up as anime characters? Then the title: Pop (Ro...
by Sam-the-cat
Sun Nov 02, 2014 3:40 pm
Forum: Not the Comic
Topic: Do You Consider Yourself a Furry?
Replies: 741
Views: 363140

Re: Do You Consider Yourself a Furry?

I do, but only since July. I also have little interest in fur suits myself, but I find them interesting when other people wear them. I just have a general interest, and consider myself one, I do not have a fursona though. As I said, just a general interest. How nice! :) Furry fandom can always use ...
by Sam-the-cat
Sun Nov 02, 2014 3:23 pm
Forum: Fan Projects
Topic: Another bit of fanart
Replies: 7387
Views: 2485302

Re: Another bit of fanart

Wow, that's a nice pic of Karishad.
by Sam-the-cat
Sun Nov 02, 2014 3:19 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Translation How-to's
Replies: 7
Views: 19850

Re: Translation How-to's

Let me start with some info I gathered: Fonts The recommended font for balloon and box text is Webletterer BB . Use 10 pt, or if your language uses more space, 9 pt is OK too. For small text I use 7 pt. For diacritical letters (Umlaut and such), use Komika Hand . I found out that the Varieté font lo...
by Sam-the-cat
Sun Nov 02, 2014 3:10 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Translation How-to's
Replies: 7
Views: 19850

Translation How-to's

Hi readers, translators, people interested in translations and everybody else, Last week I had very useful conversations with Obbl and some translators about the many questions I have as someone who is new to this project. It occurred to me that this is would be a good moment for making notes and fo...
by Sam-the-cat
Sun Nov 02, 2014 3:06 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-08-01
Anise Is Like Catnip But For Dogs - Anijs is kattenkruid voor honden
2008-08-01 - Housepets! [Dutch] - Anijs is kattenkruid voor honden.png
2008-08-01 - Housepets! [Dutch] - Anijs is kattenkruid voor honden.png (188.69 KiB) Viewed 43419 times
by Sam-the-cat
Sun Nov 02, 2014 3:05 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-07-30
Hey Dude - Hee gozer
2008-07-30 - Housepets! [Dutch] - Hee gozer.png
2008-07-30 - Housepets! [Dutch] - Hee gozer.png (220.1 KiB) Viewed 43420 times
by Sam-the-cat
Fri Oct 31, 2014 11:42 am
Forum: Not the Comic
Topic: Who's seen "ALL DOGS GO TO HEAVEN" (and did you cry)?
Replies: 53
Views: 33673

Re: Who's seen "ALL DOGS GO TO HEAVEN" (and did you cry)?

I've seen both the original movie and the sequel. I love Charlie! Scoundrels with a soft side make me purrr. I didn't cry, but I was happy that it ended well. Of course it ended well, it's an American movie, duh. :)

But I did cry big tears when I saw the Lion King. :cry: It's a cat thing.
by Sam-the-cat
Wed Oct 29, 2014 3:21 pm
Forum: Fan Projects
Topic: Another bit of fanart
Replies: 7387
Views: 2485302

Re: Another bit of fanart

KINGdom Hearts 3 by 7THeaven: cool picture! I like the 'backlighting' shading effect.
by Sam-the-cat
Wed Oct 29, 2014 2:54 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-07-28
Pushing The PG Rating IN YOUR MIND - Maak het spannend in je hoofd
2008-07-28 - Housepets! [Dutch] - Maak het spannend in je hoofd.png
2008-07-28 - Housepets! [Dutch] - Maak het spannend in je hoofd.png (202.36 KiB) Viewed 43468 times
by Sam-the-cat
Wed Oct 29, 2014 2:51 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-07-20
Sorry No Comic - Sorry, geen strip

(For completeness)
2008-07-20 - Housepets! [Dutch] - Sorry, geen strip.png
2008-07-20 - Housepets! [Dutch] - Sorry, geen strip.png (151.64 KiB) Viewed 43468 times
by Sam-the-cat
Wed Oct 29, 2014 2:48 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-07-19
A Cat Isn’t Fine Either - Een kat is ook niet goed
2008-07-19 - Housepets! [Dutch] - Een kat is ook niet goed.png
2008-07-19 - Housepets! [Dutch] - Een kat is ook niet goed.png (183.37 KiB) Viewed 43468 times
by Sam-the-cat
Wed Oct 29, 2014 12:16 pm
Forum: Not the Comic
Topic: Do You Consider Yourself a Furry?
Replies: 741
Views: 363140

Re: Do You Consider Yourself a Furry?

I bet some furries even imagine to be Maid Marian for a while, solves the problem nicely. :D I'd go for Sleet's solution in creating an alternative universe that's just a little different. A guy named Leafdog (wrote the story 'Closet Coon') made a nice comic called 'Robin Hood's Excellent Adventure'...
by Sam-the-cat
Wed Oct 29, 2014 12:06 pm
Forum: The Dead Thread Bed
Topic: Italian Translation R.2
Replies: 166
Views: 115851

Re: Italian Translation R.2

Hi Valerio, I was just talking with Hukley about how to solve the joke in the episode where Karishad carries Joey. There's a word pun and a cultural context ('Nerds' are candy) that are hard to translate. My Italian is not very good, but I got the impression that you reworked the joke in a creative ...
by Sam-the-cat
Wed Oct 29, 2014 11:59 am
Forum: Translation Projects
Topic: German Translation (Arc 65 - now)
Replies: 1206
Views: 674009

Re: German Translation (Arc 65 - now)

Heh, when there's no fitting translation then take the English words and make a note :) Yes, that would be a last resort. Use an asterisk and a footnote, or something like that. But I think I will put some effort into avoiding that, trying to save my 'honor' as a translator. Otherwise I would have ...
by Sam-the-cat
Wed Oct 29, 2014 11:26 am
Forum: Old Comic Discussion
Topic: 2014/10/29 - Alone in the Dark
Replies: 69
Views: 20990

Re: 2014/10/29 - Alone in the Dark

Seeing Zach, and thinking back to his inadvertent involvement in the world of the demigods, I wonder if there will be some kind of sequel to the demigod episodes in the future. Or if we will see more of Pete as a mortal. I get the impression that the storyline is at rest after the climax of the 'Hea...
by Sam-the-cat
Tue Oct 28, 2014 2:22 pm
Forum: Translation Projects
Topic: German Translation (Arc 65 - now)
Replies: 1206
Views: 674009

Re: German Translation (Arc 65 - now)

Hi Hukley,

Nice solution for 'Nerds'. I didn't even realize 'Nerds' are a type of candy, never saw them in Europe. I think 'Flasche' is good equivalent in the German language. For the other languages, like Dutch, this will be a hard one to translate. I haven't got any idea yet.
by Sam-the-cat
Tue Oct 28, 2014 2:15 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-07-16
Ostracize Doesn't Mean To Turn Into An Ostrich - Geschorst


Note: I couldn't find a fitting translation for the word pun in the title, so I just kept it short: 'geschorst' means 'suspended'
2008-07-16 - Housepets! [Dutch] - Geschorst.png
2008-07-16 - Housepets! [Dutch] - Geschorst.png (192.99 KiB) Viewed 43483 times
by Sam-the-cat
Tue Oct 28, 2014 2:06 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

Arc 03. Cat Tail - Kattenstaart 2008-07-14 Misunderstood Artist - Onbegrepen artiest Note: I had to widen the balloon for Grape's text in frame four. The Dutch text could not be shorter, and I didn't want to choose a smaller font, because of the dramatic content. 2008-07-14 - Housepets! [Dutch] - O...
by Sam-the-cat
Tue Oct 28, 2014 1:33 pm
Forum: Not the Comic
Topic: Do You Consider Yourself a Furry?
Replies: 741
Views: 363140

Re: Do You Consider Yourself a Furry?

@Cesco: Thanks! Amazee Dayzee wrote: I used to have a crush on Chip from "Chip and Dale: Rescue Rangers". which one is that ? :lol: That's the one with the black nose. He is cute. When I was about 8 or 9, there was a comic version of Disney's Robin Hood, published in a magazine one page at...
by Sam-the-cat
Mon Oct 27, 2014 3:50 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-07-11
A Real Buzz - Een echte kick
2008-07-11 - Housepets! [Dutch] - Een echte kick.png
2008-07-11 - Housepets! [Dutch] - Een echte kick.png (163.97 KiB) Viewed 43499 times
by Sam-the-cat
Mon Oct 27, 2014 3:48 pm
Forum: Not the Comic
Topic: Do You Consider Yourself a Furry?
Replies: 741
Views: 363140

Re: Do You Consider Yourself a Furry?

Do I consider myself to be a furry? Absolutely! All my life I felt a strange attraction to animal characters. That's how I became a comic collector. And tried to make some drawings and animations myself. And wrote some stories. Then, in 1995, I discovered that I was not the only one with this deviat...
by Sam-the-cat
Mon Oct 27, 2014 3:19 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-07-09
The Great Outdoors - Het prachtige buitenleven
2008-07-09 - Housepets! [Dutch] - Het prachtige buitenleven.png
2008-07-09 - Housepets! [Dutch] - Het prachtige buitenleven.png (206.63 KiB) Viewed 43503 times
by Sam-the-cat
Mon Oct 27, 2014 3:14 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-07-07
Channeling You at Age 8 - Houspets! Contact met je innerlijke achtjarige
by Sam-the-cat
Mon Oct 27, 2014 1:50 pm
Forum: Old Comic Discussion
Topic: 2014/10/27 - Got Carried Away
Replies: 65
Views: 18513

Re: 2014/10/27 - Got Carried Away

Kari is carrying Joey with his butt ahead, which seems to be a little undignified. That underlines the wackiness of Kari. You never know what he is going to do, and how he is going to do it. :) It's like he lives in his own universe. What I would find interesting about Kari is some more background. ...
by Sam-the-cat
Mon Oct 27, 2014 12:52 pm
Forum: Media Median
Topic: Super Power Lottery
Replies: 83
Views: 91115

Re: Super Power Lottery

That's a useful site. Actually I (my character Sam speaking) do have some superpowers, but I didn't know how to call them, so I tried to look them up. They're not really superpowers though, because I need a certain type of portable technology to invoke them. Also, I'm using specific variants that I'...
by Sam-the-cat
Mon Oct 27, 2014 11:42 am
Forum: Old Comic Discussion
Topic: 2014/10/27 - Got Carried Away
Replies: 65
Views: 18513

Re: 2014/10/27 - Got Carried Away

Good thing I started reading this thread. I never would have figured out that 'Nerd' can mean a type of candy. This won't be an easy one for the translators. :?
by Sam-the-cat
Sun Oct 26, 2014 4:03 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

Arc 02. The Game - Het spel
(last episode finished)
by Sam-the-cat
Sun Oct 26, 2014 4:00 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-07-04
Everybody Wins - Iedereen wint
by Sam-the-cat
Sun Oct 26, 2014 3:59 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-07-02
Funny You Should Ask - Grappig dat je dat vraagt
by Sam-the-cat
Sun Oct 26, 2014 3:57 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-06-30
Okay Fine Some Escape - Okee, mooie ontsnapping
by Sam-the-cat
Sun Oct 26, 2014 3:56 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-06-27
I Said No Escape - Geen ontsnapping, zei ik
by Sam-the-cat
Sat Oct 25, 2014 2:05 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-06-25
You Cannot Win - Je kunt niet winnen
by Sam-the-cat
Sat Oct 25, 2014 2:04 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-06-23
No Escape - Geen ontsnapping
by Sam-the-cat
Thu Oct 23, 2014 1:25 pm
Forum: Translation Projects
Topic: Dutch translation
Replies: 31
Views: 43728

Re: Dutch translation

2008-06-20
The Game I Mean - Het spel dat ik bedoel


OK, another three done. Only thousand to go yet! ;)

About this episode: Grape looks so beautiful when she is angry. She's my favorite character! :roll: