Search found 2117 matches

by CityRedFox
Thu Feb 15, 2024 10:46 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

單身狗不要看 = Don’t Look If You’re Single https://lh3.googleusercontent.com/d/1x12YlY9_hcKT8z7b335n41CdzKVsdWHL 普韋布羅:憑此卡免費兌換乙份「虱子」疫苗 傑克:你的愛讓我無法還... 喔我的狗喔非要提到手不可嗎 杜克:嘿情人,你知道他們竟然直接在店裡賣糖果嗎? 另外,情人是什麼啊 土豚:因諸多抱怨,這張卡不會有「超長」的笑話 Alt Text: 那些是羅素·斯托弗(美國巧克力品牌),所以你沒有損失什麼啦 (it was russell stover, so you're not missin...
by CityRedFox
Tue Dec 26, 2023 11:28 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

土豚式決議 = An Aard Decision
Image
Alt Text: 就是啊,你懂得,這是呃...常見的視覺表現方式,腦內洞窟 (Yeah you know it's the uh...the common visual shorthand. The brain cave.)
by CityRedFox
Tue May 09, 2023 10:59 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

完結篇(暫時如此)(真的嗎)(問號)(點點點) = The End (For Now) (Or Is It) (Question Mark) (Dot Dot Dot) https://drive.google.com/uc?id=17fdSe0PaVnwk0u3jncG0z8QV8281zXRa Alt Text: 呼,這是你們最後一次看到我在這裡了,大概,所以呃…當個乖小孩還有記得刷牙喔 (welp, this is the last time you’ll see me here, probably, so uh…be good and remember to brush your t...
by CityRedFox
Fri May 05, 2023 12:21 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

家就是支出的地方 = Home Is Where The Budget Is
Image
Alt Text: 我要怎麼負擔得起每個月25美金啊! (How am I supposed to afford 25 dollars a month!)
by CityRedFox
Fri Apr 28, 2023 11:57 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

重回軌道 = Back On Track
Image
Alt Text: 她全都聽到了(並選擇性地解釋) (SHE HEARS ALL (and interprets selectively))
by CityRedFox
Sat Apr 22, 2023 12:24 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

甜蜜的家 = Sweet Home
Image
Alt Text: 你不必戴鐵刺頸環穿網眼夾克來顯示你是個壞胚但這肯定是有幫助的 (you don't HAVE to wear a spike collar and mesh jacket to be a bad boy but it sure helps)
by CityRedFox
Tue Apr 18, 2023 11:25 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

去應門,獾來了 = Get The Door, It’s Badger
Image
Alt Text: 我們前不久搞丟了球池房而你是唯一知道這裡什麼東西在什麼地方的人 (we lost the ball pit room some time ago and you’re the only one who knows where anything is in this place)
by CityRedFox
Tue Apr 11, 2023 11:35 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

哈囉,殘酷的世界 = Hello Cruel World
Image
Alt Text: 人生苦短,但至少現在更複雜了! (life sucks but at least now it's more complicated!)
by CityRedFox
Tue Mar 14, 2023 11:43 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

我選擇平凡生活 = I Choose A Mortal Life
Image
Alt Text: 中世紀流星錘現在對你有用了喔! (you’re not immune to the medieval flail anymore!)
by CityRedFox
Fri Mar 10, 2023 11:28 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

宇宙中最偉大的事 = The Greatest In The Universe
Image
Alt Text: 嗯嗯…甲蟲脆片餅乾 (mmm beetle-chip cookies)
by CityRedFox
Fri Mar 03, 2023 12:39 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

沒事啦 = It’s Fine
Image
Alt Text: 沒事啦,應該不會有事啦 (it’s FINE. it’s probably fine.)
by CityRedFox
Fri Feb 24, 2023 1:14 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

先別改你的尺度 = Do Not Adjust Your Dial
Image
Alt Text: *瘋狂用蹄敲鍵盤* (*furious bashing on keyboard with hooves*)
by CityRedFox
Tue Feb 21, 2023 11:57 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

你的新現實 = Your New Reality
Image
Alt Text: 如果你說大聲一點,你沒有根據的說法就會更正確一點(If you say it louder your unsubstantiated opinions are more correct)
by CityRedFox
Tue Feb 14, 2023 11:17 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

邁向奇異領域 = On To Stranger Pastures
Image
Alt Text: 喔,我想我可以把接下來一千年的行程都排開…(Oh I think I can clear out the calendar for the next thousand years…)
by CityRedFox
Tue Feb 14, 2023 11:14 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

情人節大桶的最底層 = The Bottom Of The Valentines Barrel https://drive.google.com/uc?id=1TXCnd0V_C4YGLwpmFNws8ybwL4PFxQqD 邁爾斯:揉,揉肚肚?? 馬文:你想成為我第二把「蕉」椅的第三把「蕉」椅嗎? 洛克: 我們要來場像電影的戀愛 完全不會出現任何有趣或是新穎的東西,除非我們去抄別人的,然後花了好幾年計畫和預算,不斷地保證會有結果,最後只能重新包裝變成三部電影合集的特賣品 負里歐:我們對彼此有害,但別因此卻步 Alt Text: 邁爾斯,你是有婦之--等下,技術上來說好像不算是(Miles ...
by CityRedFox
Tue Feb 07, 2023 11:44 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

像狐狸一樣 = Like A Fox
Image
Alt Text: 你還記得卡里做了什麼嗎?答案在這裡,反過來寫!
拯救了世界免受奶昔大哥的怒火
(Can YOU remember what Kari did? The answer is written here, upside-down!
ǝɔɐɯᴉɹפ ǝɥ┴ ɟo ɥʇɐɹʍ ǝɥʇ ɯoɹɟ plɹoʍ ǝɥʇ pǝʌɐs)
by CityRedFox
Sat Feb 04, 2023 12:42 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

感(合)同身受 = Contract Pains
Image
Alt Text: 喔,陶德看起來就像可以踢一腳的布偶呢 (Aww Todd looks like such a kickable plushie)
by CityRedFox
Fri Jan 27, 2023 2:23 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

和神做交易 = I’d Make A Deal With God
Image
Alt Text: 兩個酪梨賣10美元 (two avocados for ten bucks)
by CityRedFox
Fri Jan 20, 2023 11:57 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

爪中明珠 = In Safe Paws
Image
Alt Text: 當然是除了那些拉比笑話以外啦 (outside of all those rabbi jokes of course)
by CityRedFox
Tue Jan 17, 2023 12:48 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

舌戰群儒 = The Pbbts Have It
Image
Alt Text: 據說他們至今仍在互吐舌頭 (some say they're still pbbting to this day)
by CityRedFox
Tue Jan 10, 2023 12:56 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

全是沙漠 = Just Deserts
Image
Alt Text: 「我們沒有真的為此犧牲性命也算數嗎?」
「你到底想不想要獎賞?」
「我閉嘴」
(”Does it count if we didn’t REALLY sacrifice our lives for this?”
“Do you want the boons or not?”
“I’ll be quiet.”)
by CityRedFox
Tue Jan 03, 2023 12:01 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

誰能料到呢 = Who Could Have Forseen
Image
Alt Text: 全知全能在今日價值不太高了,是不是? (omniscience isn't worth much nowadays, is it?)
by CityRedFox
Sun Dec 25, 2022 10:51 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

不只是凡間血緣 = Beyond Mortal Kin
Image
Alt Text: 這個秘密就是他們完全一模一樣 (The secret is they’re exactly the same)
by CityRedFox
Fri Dec 23, 2022 11:10 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

別把媽媽丟出車 = Don't Throw Momma From The Train
Image
Alt Text: 別提起生孩子時的那些苦難 (Don’t bring up the horrible ordeal of childbirth)
by CityRedFox
Fri Dec 16, 2022 12:30 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

你就是煙火 = You’re A Firework
Image
Alt Text: 喔喔,那就挑「宇宙砲彈」這顆星怎麼樣?聽起來很好玩 (ooh how about the “Cosmic Cannonball”? That one sounds fun)
by CityRedFox
Fri Dec 09, 2022 12:16 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

上,假面騎士! = Go, Kaiger!
Image
Alt Text: 我也有變身的機會嗎!? (変身しちゃう チャンス!?)
by CityRedFox
Tue Dec 06, 2022 11:06 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

彼特,你這鳥媽媽生的 = Pete, You Son Of A Bird
Image
Alt Text: 我怎麼可能會不帶我的主題曲就出門呢 (Why would I go anywhere without my theme music)
by CityRedFox
Tue Nov 29, 2022 11:28 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

當好人真好 = It’s Good To Be Good
Image
Alt Text: 這提議不怎麼樣,但該提的還是要提,這是邪惡守則的一部份 (it wasn't a very good offer but it had to be made, it's in the evil handbook)
by CityRedFox
Tue Nov 22, 2022 11:16 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

恐龍物語 = A Dinosaur Story
Image
Alt Text: 我回來了,feat.你 (I'm back ft. you)
by CityRedFox
Fri Nov 18, 2022 10:51 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

祝你安好 = Bless You
Image
Alt Text: 很難讓「祝你安好」這句話說起來像是在咒罵一樣 (Its really hard to say ‘bless you’ in such a way to make it sound like an expletive)
by CityRedFox
Fri Nov 11, 2022 12:30 pm
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

小松鼠告訴我的 = A Little Squirrel Told Me
Image
Alt Text: 或者說是…不幸?我想這可能取決於你對數學的看法 (or... cursed? I suppose it depends on how you feel about math)
by CityRedFox
Fri Nov 04, 2022 8:28 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

攔截 = Interference
Image
Alt Text: 外線出手她整個人都火燙了 (FROM DOWNTOWN SHE’S ON FIRE)
by CityRedFox
Tue Nov 01, 2022 11:45 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

無人能擋 = Unstoppable
Image
Alt Text: 要補完設定的話注意一點,故事已經進展得太後面了 (Careful with your lore drops, it’s too late in the story for that)
by CityRedFox
Tue Oct 25, 2022 8:23 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

快馬加鞭 = Horsey Ride
Image
Alt Text: 我們被叫做麵條不是沒原因的!! (they call us noodles for a reason!!)
by CityRedFox
Tue Oct 18, 2022 8:56 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

臭小鬼 = Little Stinker
Image
Alt Text: 我的意思是,如果你仔細想想,要是被打到的話你反而算是贏--啊啊不不不不不要要要要要再再再再再搖搖搖搖搖我我我我我了了了了了 (I mean, if you THINK about it, you technically WIN if you get hi—GAH STOOOOP SHAAAAKKIIIIINNNGG MMEEEEE)
by CityRedFox
Fri Oct 14, 2022 7:26 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

擲鼬鼠日 = Weasel Tossing Day
Image
Alt Text: 怎麼突然有餅乾的味道? (Why does it suddenly smell like cookies?)
by CityRedFox
Fri Oct 07, 2022 7:33 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

一閃即逝 = Gone In A Flash
Image
Alt Text: 這就要怪你還有你那噁心的身體機能 (I blame you and your disgusting bodily functions)
by CityRedFox
Fri Sep 30, 2022 10:22 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

雷射燈光秀 = Laser Light Show
Image
Alt Text: 咻咻 (pew pew)
by CityRedFox
Tue Sep 27, 2022 11:00 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

振奮人心 = Rousing Speech
Image
Alt Text: (熱情地、感到挫折地)(affectionate, frustrated)
by CityRedFox
Tue Sep 20, 2022 9:43 am
Forum: Translation Projects
Topic: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3
Replies: 2032
Views: 1232942

Re: 正體中文翻譯v3 Traditional Chinese Translation v3

袋結局 = Bag End
Image
Alt Text: 「但我聽到主題曲響起了!」
「那是你腦海在想像的,沒什麼了不起的」
(”But I heard the theme start to play!”
“That was in your head, you could always do that.”)