New Spanish Translation

Because there are many

Moderators: Hagus, SeanWolf

Gren
Posts: 1177
Joined: Tue Mar 20, 2012 10:47 pm
Location: Argentina

Re: New Spanish Translation

Post by Gren »

Image
Image
Image
Image
Image

INTERMEDIOS---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Image
Image
Image

------
OFF:

Mega Update! Otra vez más pude cumplir con lo prometido, y un poco más, ya que pude también traerles los one-off. Quizá incluso con suerte para más a la noche esté subiendo las primeras tiras del próximo arco. Eso sí, debo decirles la mala noticia de que estaré ocupudado casi a tiempo completo hasta el miércoles que viene inclusive, así que probablemente no me vean subiendo nada nuevo hasta ese mismo día a la noche o recién el jueves quizás. Confío en que me tendrán paciencia como siempre lo han hecho, sepan perdonar.

Muy buenos dibujos también los tuyos oscar.
Ay, ahora me siento deprimido, pareciese como si todos acá se estuviesen jactando de sus habilidades para humillarme T_T
Ya van a ver cuando le pida un dibujo a mi hermana, van a ver como los deja mal parados a todos :twisted:
ImageImage
User avatar
rodrigo
Posts: 51
Joined: Fri Mar 08, 2013 7:24 pm
Location: Buenos Aires
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by rodrigo »

¡No te pongas así (jajaja)! Que no sepas dibujar no significa que no sepas hacer nada, seguramente tenés algún hobby en el que te destacás como por ejemplo, tocar algún instrumento.
En cuanto a las traducciones, tan buenas como siempre, espero ansioso cada entrega, y digo ansioso de verdad; !imaginate que todos los días reviso el foro para ver si hay algo nuevo!
¡Muchas gracias como siempre!
Oscar
Posts: 14
Joined: Sat Dec 22, 2012 11:07 pm
Location: Mexico
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by Oscar »

No te deprimas en lo absoluto Gren, de seguro eres muy bueno en algo, todos tenemos algo en lo que destacamos de los demás, seria muy aburrido que todos tuviéramos las mismas habilidades, seria como si nadie la tuviese. :(
User avatar
legendario13
Posts: 579
Joined: Sat Jan 14, 2012 11:25 pm
Location: Guess, and win...mmm..a hug.

Re: New Spanish Translation

Post by legendario13 »

rodrigo wrote:¡No te pongas así (jajaja)! Que no sepas dibujar no significa que no sepas hacer nada, seguramente tenés algún hobby en el que te destacás como por ejemplo, tocar algún instrumento.
En cuanto a las traducciones, tan buenas como siempre, espero ansioso cada entrega, y digo ansioso de verdad; !imaginate que todos los días reviso el foro para ver si hay algo nuevo!
¡Muchas gracias como siempre!
Oh si.
La emoción de unirse al foro puede ser abrumador... :lol:

@oscar: Palabras sabias sin lugar a dudas, pero te hace pensar si eso sucede a diario con las cosas que damos por sentado.

@Gren: Tranquilo, yo tampoco se dibujar bien pero no importa, siempre puedes calcar los dibujos XD
A moment of enlightenment...aaaaand it's gone
Image
Image
Scampillo
Posts: 25
Joined: Sat Mar 02, 2013 1:49 am

Re: New Spanish Translation

Post by Scampillo »

Gren nada de depresiones :D , piensa ya debes tener algo en lo que destaques de los demás, como dijo Rodrigo que aburrido seria si todos hicieran lo mismo, yo mismo te diré que si dibujo un poco pero a mano, color y lápiz, y en la época donde todo es digital bueno... jejeje.

Y por cierto, me recomendarían algo para empezar a introducirme al dibujo digital? :oops:
Oscar
Posts: 14
Joined: Sat Dec 22, 2012 11:07 pm
Location: Mexico
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by Oscar »

Scampillo wrote:Y por cierto, me recomendarían algo para empezar a introducirme al dibujo digital? :oops:
Pues muchos utilizan el Illustrator o Photoshop, yo personalmente utilizo Flash y efectos con Photoshop, eso es en cuanto a software se refiere, hablando de hardware, si no puedes comprar una tableta de dibujo, como yo, el mouse sera tu mejor aliado. Y lo mas importante, que disfrutes haciéndolo, eso te da ánimos para seguir mejorando, Gren lo menciono, el traduce el comic para todos nosotros porque le gusta, eso le permite continuar y estoy seguro que mejoro en ello, ¿O me equivoco Gren? lo mas probable es que seas mas rápido haciéndolo ahora que cuando empezaste :D
Shytzo
Posts: 61
Joined: Sat Apr 28, 2012 9:41 pm
Location: Costa Rica

Re: New Spanish Translation

Post by Shytzo »

photoshop es un buen programa para colorear y hacer efectos mas no para dibujar...Corel Painter o Paintool SAI son los mejores programas para dibujar :3
smart people are always full of doubts (could be true?)
I used to have a life, until i bought a modem
User avatar
Obbl
Smiley McSmiles
Posts: 3231
Joined: Tue Apr 27, 2010 1:56 pm
Location: The Housepets Forum ^^

Re: New Spanish Translation

Post by Obbl »

Gren, no te preocupes. Yo también no puedo dibujar bien. No estás solo. ;)
Image
User avatar
eagle eye
Posts: 17
Joined: Mon Jan 21, 2013 5:27 pm
Location: Transmitiendo en vivo desde el centro de la galaxia, con usds Eagleeee Eyeee!!!
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by eagle eye »

Yo tampoco dibujo, solo hice un dibujo desde que soy furry y es lo unico que tengo posteado en mi furaffinty y devianart xD pero es por que no me he puesto a desorrollar el talento xp

http://eagleeyeljc.deviantart.com/
User avatar
rodrigo
Posts: 51
Joined: Fri Mar 08, 2013 7:24 pm
Location: Buenos Aires
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by rodrigo »

Ojo, el Photoshop sirve para dibujar, eso si, es muy difícil aprender a hacerlo. Por ahora yo me limito a colorear con el, y para dibujar siempre están la hoja y el lápiz esperándome.
Scampillo
Posts: 25
Joined: Sat Mar 02, 2013 1:49 am

Re: New Spanish Translation

Post by Scampillo »

Gracias a todos¡ tomo notas y haber que pasa. si sale algo decente se los estaré mostrando.
User avatar
rodrigo
Posts: 51
Joined: Fri Mar 08, 2013 7:24 pm
Location: Buenos Aires
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by rodrigo »

Esperamos ansiosos !!!
Scampillo
Posts: 25
Joined: Sat Mar 02, 2013 1:49 am

Re: New Spanish Translation

Post by Scampillo »

Y mientras tanto Gren nos saca de la espera... Y sólo por curiosear. ¿Cuál es su personaje(s) favorito(s) y por que?
User avatar
kevin orld
Posts: 4
Joined: Wed Dec 26, 2012 3:04 pm
Location: mexico

Re: New Spanish Translation

Post by kevin orld »

como les va me llamo kevin ba muy bien la traduccion
User avatar
kevin orld
Posts: 4
Joined: Wed Dec 26, 2012 3:04 pm
Location: mexico

Re: New Spanish Translation

Post by kevin orld »

les mostrare unas imagenes que ise
Attachments
miren
miren
555271_492590810800025_1168869755_n.png (151.46 KiB) Viewed 18293 times
miren
miren
542732_492590460800060_183294871_n.jpg (89.71 KiB) Viewed 18293 times
miren
miren
rthy.png (140.4 KiB) Viewed 18294 times
User avatar
rodrigo
Posts: 51
Joined: Fri Mar 08, 2013 7:24 pm
Location: Buenos Aires
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by rodrigo »

Están buenos los foto montajes, ¿los hacés con photoshop?¿no?.
Y respondiendo a la pregunta de Scampillo: Si tuviera que elegir un personaje como preferido elegiría a Peanut. Me gusta como encara las situaciones, porque siempre lo hace con buena onda, además ¡LE GUSTA DIBUJAR COMICS!
User avatar
copper
Puppy Wrangler
Posts: 6362
Joined: Tue Sep 28, 2010 8:18 pm
Location: Florida

Re: New Spanish Translation

Post by copper »

My characters
Everybody has a story to tell. What's yours?
Image
User avatar
kevin orld
Posts: 4
Joined: Wed Dec 26, 2012 3:04 pm
Location: mexico

Re: New Spanish Translation

Post by kevin orld »

siii si lo ago en photoshop es muy facil eeh echo varios ademas de esos :D
Shytzo
Posts: 61
Joined: Sat Apr 28, 2012 9:41 pm
Location: Costa Rica

Re: New Spanish Translation

Post by Shytzo »

mmmm justo lo que había mencionado con respecto a lo del idioma hace unos comentarios atrás, ciertamente los que dominamos más o menos el Ingles no tendríamos problema para continuar el hilo...más quienes no pueden hablarlo (NO intencionalmente) debido a que no tienen un dominio elemental del idioma Ingles no podrán continuar posteando por normativas del foro, un poco excluyentes pero en fin, a continuar comentando en Ingles muchachos. :P
smart people are always full of doubts (could be true?)
I used to have a life, until i bought a modem
User avatar
rodrigo
Posts: 51
Joined: Fri Mar 08, 2013 7:24 pm
Location: Buenos Aires
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by rodrigo »

It occurs to me that we could create a facebook site for which we can not speak English, as I have way to participate in the forum.
(I am using google translator to write this)
Shytzo
Posts: 61
Joined: Sat Apr 28, 2012 9:41 pm
Location: Costa Rica

Re: New Spanish Translation

Post by Shytzo »

I think the optimal thing would be to have moderators that can speak both languages (spanish and english, german and english, italian and english, etc) and in that way let people who cannot speak english properly post in the forum and participate like everybody, is only a suggestion but i don't know if this could be possible
smart people are always full of doubts (could be true?)
I used to have a life, until i bought a modem
User avatar
Duster
Posts: 646
Joined: Sat Jan 05, 2013 1:44 am
Location: Deep In The Heart of TEXAS

Re: New Spanish Translation

Post by Duster »

I wholehartedly support this notion, but where are we going to find a bilingual moderator? Any suggestions?
Extraordinary things happen to Extraordinary people!
also . . .
I'm the Best in the West!
Image
Gren
Posts: 1177
Joined: Tue Mar 20, 2012 10:47 pm
Location: Argentina

Re: New Spanish Translation

Post by Gren »

Hello people, I'm back again. Sorry, I was delayed a bit, it's took me more than I was expecting.
First of all, thank you all for cheer me up, though it's not like I was THAT depressed, I was just playing with you guys XD

Now, I know this was going to happen at any time, but yes, copper have right and we must follow the rules of the forum if we don't want to get banned. Remember moderators aren't able to do their jobs if they can't understand what we are talking, so that's why he have to emphasize on this. Besides there's a lot of off-topic in this thread when it's a fact that exist threads created to discuss all of this themes. The only problem is that not all of the Hispanic members here present are capable to speak in this language, and this would be a bit unfair for them for not being able to express themselves in the only way as they can. It would be great if Rick could create a little section for Spanish speakers but I suppose we are still not enough so he could considerate it for now.

(Oh god, this curse will haunt me for life XD) Rodrigo, honestly I hate all the social networks no matter if is FB, Twitter, Hi5 or whatever. I am the kind of guy who prefer the old "face to face" way to interact with people so I would never sell my soul to this things and become a no-lifer and slave of technology. Sorry if I am a bit harsh, it's not my intentions to insult anyone. You can feel freely to do whatever you want, but first I recommend ask Rick's permission. ;)

kevin orld, welcome to the forum and to the gang! :lol: Glad you like my translations. By the way, nice works you did! but remember this is not the section to post them (just telling you before mods start bugging in your ears :lol: )
ImageImage
Scampillo
Posts: 25
Joined: Sat Mar 02, 2013 1:49 am

Re: New Spanish Translation

Post by Scampillo »

I think the idea of ​​Facebook is good, the main thing here is that we participate most, as indicated Gren be consulted with Rick to not incur in a sin, and who knows? may support us with a thread where we can speak our language.
Shytzo
Posts: 61
Joined: Sat Apr 28, 2012 9:41 pm
Location: Costa Rica

Re: New Spanish Translation

Post by Shytzo »

Duster wrote:I wholehartedly support this notion, but where are we going to find a bilingual moderator? Any suggestions?
At least one of the guys in the respective thread must speak english and his/her main language (or the translation couldn't be possible :lol:)
They could moderate the thread and, in case that someone breaks the rules...that guy could talk with one of the global moderators. Anyway if there is something that stands here, is that all of us (in the hispanic thread) talk in a very "diplomatic and respectfull" way between us so i don't see it to much necessary
smart people are always full of doubts (could be true?)
I used to have a life, until i bought a modem
Gren
Posts: 1177
Joined: Tue Mar 20, 2012 10:47 pm
Location: Argentina

Re: New Spanish Translation

Post by Gren »

Shytzo wrote:
Duster wrote:I wholehartedly support this notion, but where are we going to find a bilingual moderator? Any suggestions?
At least one of the guys in the respective thread must speak english and his/her main language (or the translation couldn't be possible :lol:)
They could moderate the thread and, in case that someone breaks the rules...that guy could talk with one of the global moderators. Anyway if there is something that stands here, is that all of us (in the hispanic thread) talk in a very "diplomatic and respectfull" way between us so i don't see it to much necessary
please, let's continue this conversation in this thread. We already flooded enough this thread with too much off-topic.
ImageImage
Gren
Posts: 1177
Joined: Tue Mar 20, 2012 10:47 pm
Location: Argentina

Re: New Spanish Translation

Post by Gren »

44º Arco: ¡Imaginemos Macbeath!


Image
Image

-----
OFF:

Back to the work. Well, it seems this arc is going to be a bit difficult to me since I am not an expert with Shakespeare, but as always if you find something wrong or a best translation just tell me and I'll correct it immediately. I'll do my best efforts to finish this arc around Sunday or Monday at most.
ImageImage
Scampillo
Posts: 25
Joined: Sat Mar 02, 2013 1:49 am

Re: New Spanish Translation

Post by Scampillo »

Do not worry Gren and I know what you mean, it's funny that since the school did not remember Shakespiare.
(I apologize if I did not express well, my English is a bit bad and this in practice)
User avatar
rodrigo
Posts: 51
Joined: Fri Mar 08, 2013 7:24 pm
Location: Buenos Aires
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by rodrigo »

As good as ever!, Amused me because whenever presonajes put paper bags on their heads to disfrasarze
User avatar
Obbl
Smiley McSmiles
Posts: 3231
Joined: Tue Apr 27, 2010 1:56 pm
Location: The Housepets Forum ^^

Re: New Spanish Translation

Post by Obbl »

So, no pun on the Heath? :(

Also, after much searching, I came to the conclusion that you may mean "trono de reyes" rather than "tronco de reyes".
I'm still having trouble understanding that line though. Why are they talking to Banquo in the third person?
Image
Scampillo
Posts: 25
Joined: Sat Mar 02, 2013 1:49 am

Re: New Spanish Translation

Post by Scampillo »

If I understood correctly, the phrase "tronco de reyes" of the written decision of the work (I found it in an adaptation of the work to Castilian), and "tronco" because Banquo is the father of two who can aspire to be kings too (spoiler?¡ ;) ), which is usually in the third person is because as are expressed at the time, giving a more formal tone.
(correct me if I'm wrong :D)
User avatar
legendario13
Posts: 579
Joined: Sat Jan 14, 2012 11:25 pm
Location: Guess, and win...mmm..a hug.

Re: New Spanish Translation

Post by legendario13 »

I will just nod slowly and say nothing else. :shock:

I have absolutely 0% experience with shakespeare
Knowing that he, sorta, invented many words that weren't used then I can't be of help here.

I think you probably already did, but you should look for the complete work (already traslated) over wich the comic is making references. This way you would have the traslation directly from someone with expertise like someone who has a major degree in languages and is capable of doing a traslation with more quality (and sence).
A moment of enlightenment...aaaaand it's gone
Image
Image
Gren
Posts: 1177
Joined: Tue Mar 20, 2012 10:47 pm
Location: Argentina

Re: New Spanish Translation

Post by Gren »

Obbl wrote:So, no pun on the Heath? :(

Also, after much searching, I came to the conclusion that you may mean "trono de reyes" rather than "tronco de reyes".
I'm still having trouble understanding that line though. Why are they talking to Banquo in the third person?
Sorry, I didn't come up with anything. The same happened to me with the "hail", if you find a better expression I would change it immediately. ;)

And about the "tronco de reyes", I get it the same way as Scampillo explained it, but yes I think is a bit confusing, so maybe I should translate it more literally I guess.

And legendario, yeah I tried to do what you suggested, but it's still a bit complicated (and you can see it with the "tronco de reyes"). Another example could be the tittle of the next strip, in spanish is totally different so it doesn't match with the joke of the last panel.

By the way, sorry for not having translated nothing at all for today, I wasn't expecting to do anything for today but something came up (a birthday surprise party XD), so I hope you don't want to kill me. However I'll promise to do my best for tomorrow.
ImageImage
User avatar
Obbl
Smiley McSmiles
Posts: 3231
Joined: Tue Apr 27, 2010 1:56 pm
Location: The Housepets Forum ^^

Re: New Spanish Translation

Post by Obbl »

I think the "hail" substitute is good. Since "salve" also means "save", it's like "save MacB... no really, save him from the hail!" :lol:
I looked up tronco in a non-Google-Translate dictionary, and I see how it makes sense now. Is that a more obscure usage of the word? The English version is definitely ancient and nobody probably recognizes it at first. ;)

Puns really are so difficult to translate. :cry:
Image
User avatar
Duster
Posts: 646
Joined: Sat Jan 05, 2013 1:44 am
Location: Deep In The Heart of TEXAS

Re: New Spanish Translation

Post by Duster »

Obbl wrote:I think the "hail" substitute is good. Since "salve" also means "save", it's like "save MacB... no really, save him from the hail!" :lol:
I looked up tronco in a non-Google-Translate dictionary, and I see how it makes sense now. Is that a more obscure usage of the word? The English version is definitely ancient and nobody probably recognizes it at first. ;)

Puns really are so difficult to translate. :cry:
It's one of those funny words that kind of unique to the english language. Not all english words will translate properly into spanish (and vice versa).
Sometimes I find myself trying to over anglicize spanish to "sound" more english like, I like to make things hard on myself I guess?

I guess You could translate the hail (which has more than one meaning) into like salutations or praise. I suppose you could say that this particular joke is slightly lost in translation.
Extraordinary things happen to Extraordinary people!
also . . .
I'm the Best in the West!
Image
User avatar
rodrigo
Posts: 51
Joined: Fri Mar 08, 2013 7:24 pm
Location: Buenos Aires
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by rodrigo »

I see that the forum is something desert, I think it's my time to take the power, MUAHAHAHAHA!
:twisted:
Scampillo
Posts: 25
Joined: Sat Mar 02, 2013 1:49 am

Re: New Spanish Translation

Post by Scampillo »

if something happens, Gren this forum disappeared (must be preparing something big 8-) ), no sign of anyone else. :o
Gren
Posts: 1177
Joined: Tue Mar 20, 2012 10:47 pm
Location: Argentina

Re: New Spanish Translation

Post by Gren »

Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image
Image

--------
OFF:

Sorry for the delay, but this week doesn't turned as I was expected. And what it makes it worse is that starting next week I'll be more busy than usual, so don't be expecting large updates, because it would be a miracle if I get to translate two strips per day. At least I could compensate it posting the finished Macbeth's arc. Geez, you don't have idea how much I "suffered" to translate this arc, I can't even say it because it's gonna give me a headache (please, PLEASE, no more Shakespeare! TT_TT). I know it isn't perfect, but I hope you like how I managed to adapted it to Spanish. And if you want to know, I used like four versions of Macbeth's play to guide me in the translations.
Last edited by Gren on Wed Mar 27, 2013 3:52 pm, edited 1 time in total.
ImageImage
User avatar
rodrigo
Posts: 51
Joined: Fri Mar 08, 2013 7:24 pm
Location: Buenos Aires
Contact:

Re: New Spanish Translation

Post by rodrigo »

you say! everything is perfect, please continue to keep my evenings entertaining!
Scampillo
Posts: 25
Joined: Sat Mar 02, 2013 1:49 am

Re: New Spanish Translation

Post by Scampillo »

this very well, this is clearer than me when I read it the first time, and I know what you mean about the shakespiere,
:D
Post Reply