Housepets! Character Names ... in Japanese!
Housepets! Character Names ... in Japanese!
Wonder what would the cast's names be if they were to be written in Japanese? Wonder no more!
This is just something that I did while on standby at the office, and completed during the weekend.
Some disclaimers though:
1) The Japanese names here might not be accurate, although I did try to make sure they sound natural and are acceptable.
2) The list will be updated as new characters are introduced.
3) And of course, Housepets! and all its elements belong to Rick Griffin.
Well, enough of the legal stuff. Here we go! Each link leads to an A4-size image containing the names indicated in the link.
OLD VERSION
Peanut, Grape, Max, Tarot, Sabrina
Fox, King, Bailey, Sasha, Daisy
Fido, Bino, Joey, Fiddler, Keys
Marvin, Tiger, Zach, Sgt. Ralph, Kevin
Res, Rex, Spo, Squeak, Mr. Bigglesworth
Keene, Lana, Pit, Duke, Simon, Rock
Miles, Lucretia, Daryl, Lester, Terrance
Shahdrul, Gambit, Tarmac, Karishad, Silverbolt
Rodney, Snow, Jack, Elaine, Poncho
Uncle Deadeye, Natalie, Itsuki, Duchess, Spot(superdog), Stripe
Teoxihuitl, Pete, Spirit Dragon, Great Kitsune, Boris, Yeltsin
Cerberus, Rufus, What Chicken & Rick Griffin
Colleen, Karo, Bahamut, Ponbon
Alan, Simeon, Teddy D., Truck, Falstaff
Bruce, Roosevelt, Devo, Griswold, Sten
NEW VERSION
Peanut, Grape
Max, Tarot
Sabrina, King
Fox, Sasha
Bailey, Jessica
Fido, Bino
Joey, Squeak
Spo, Mr. Bigglesworth
Karishad, Zach
Marvin, Tiger
Kevin, Jata
Satau, Ptah
[EDIT]
- Tweaked Sgt. Ralph, and redid Mr. Bigglesworth, Boris and Yeltsin
- Added Page 12
- Redid Karishad's name
- Added page 13
- Edited page 13, and added pages 14 and 15
- Edited page 15
- Changed links to Dropbox links
- Started new version
- Added pages 1, 2 and 3
- Added pages 4, 5 & 6
- Edited page 6 and added page 7
- Added pages 8 and 9
- Added pages 10 to 12
This is just something that I did while on standby at the office, and completed during the weekend.
Some disclaimers though:
1) The Japanese names here might not be accurate, although I did try to make sure they sound natural and are acceptable.
2) The list will be updated as new characters are introduced.
3) And of course, Housepets! and all its elements belong to Rick Griffin.
Well, enough of the legal stuff. Here we go! Each link leads to an A4-size image containing the names indicated in the link.
OLD VERSION
Peanut, Grape, Max, Tarot, Sabrina
Fox, King, Bailey, Sasha, Daisy
Fido, Bino, Joey, Fiddler, Keys
Marvin, Tiger, Zach, Sgt. Ralph, Kevin
Res, Rex, Spo, Squeak, Mr. Bigglesworth
Keene, Lana, Pit, Duke, Simon, Rock
Miles, Lucretia, Daryl, Lester, Terrance
Shahdrul, Gambit, Tarmac, Karishad, Silverbolt
Rodney, Snow, Jack, Elaine, Poncho
Uncle Deadeye, Natalie, Itsuki, Duchess, Spot(superdog), Stripe
Teoxihuitl, Pete, Spirit Dragon, Great Kitsune, Boris, Yeltsin
Cerberus, Rufus, What Chicken & Rick Griffin
Colleen, Karo, Bahamut, Ponbon
Alan, Simeon, Teddy D., Truck, Falstaff
Bruce, Roosevelt, Devo, Griswold, Sten
NEW VERSION
Peanut, Grape
Max, Tarot
Sabrina, King
Fox, Sasha
Bailey, Jessica
Fido, Bino
Joey, Squeak
Spo, Mr. Bigglesworth
Karishad, Zach
Marvin, Tiger
Kevin, Jata
Satau, Ptah
[EDIT]
- Tweaked Sgt. Ralph, and redid Mr. Bigglesworth, Boris and Yeltsin
- Added Page 12
- Redid Karishad's name
- Added page 13
- Edited page 13, and added pages 14 and 15
- Edited page 15
- Changed links to Dropbox links
- Started new version
- Added pages 1, 2 and 3
- Added pages 4, 5 & 6
- Edited page 6 and added page 7
- Added pages 8 and 9
- Added pages 10 to 12
Last edited by kurowolfe on Mon Feb 01, 2016 11:12 am, edited 14 times in total.
Applegate Appearance Cheat Sheet
Haq Dzi'ab (Blue Peaks Shore) || Mikan Kawabe (Applegate) || Hajime (Apollo City)
- IceKitsune
- Posts: 5111
- Joined: Mon Apr 26, 2010 1:35 pm
- Location: Ohio
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
This is so cool! But why are you leaving out the Humans? You missed Cerberus by the way.
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Thoughts (may be added to later...)
Daisy should be called whatever Princess Daisy is called in the original Japanese of Super Mario Bros.
Mr. Bigglesworth ought to be called whatever the character is called in the Japanese Dub of Austin Powers.
In the interest of maintaining name puns, I think Boris and Yeltsin ought to be straight transliterations as well.
Daisy should be called whatever Princess Daisy is called in the original Japanese of Super Mario Bros.
Mr. Bigglesworth ought to be called whatever the character is called in the Japanese Dub of Austin Powers.
In the interest of maintaining name puns, I think Boris and Yeltsin ought to be straight transliterations as well.
- RandomGeekNamedBrent
- laughing maniacally
- Posts: 21032
- Joined: Mon Jan 24, 2011 10:42 pm
- Location: an invisible, flying volcano over Virginia
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
If we're going to keep name punst Peanut's full name should be the Japanese for Peanut Butter and Grape's should be the Japanese for Grape Jelly.
- Sleet
- Bringing Foxy Back
- Posts: 17291
- Joined: Thu Apr 29, 2010 1:32 am
- Location: Nephelokokkygia
- Contact:
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
That or be the first and last name of another politician, possibly a Japanese one.Kitch wrote:Thoughts (may be added to later...)
Daisy should be called whatever Princess Daisy is called in the original Japanese of Super Mario Bros.
Mr. Bigglesworth ought to be called whatever the character is called in the Japanese Dub of Austin Powers.
In the interest of maintaining name puns, I think Boris and Yeltsin ought to be straight transliterations as well.
Questions? Comments? Concerns? Friendly banter? Feel free to click the "PM" button below!
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
You got a pretty interesting idea about those names Good work.
I'm a bookworm!
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Regarding Ralph, gunsō is familiar to me, being a One Piece fan. In refinement, it means "chief petty officer", which is the naval equivalent of a higher-level sergeant in the Army. ("sergeant" and "petty officer" are the same level) Funimation uses the term "Sergeant" in their translation, likely since the Navy is the only government military force in that universe.
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
this was absolutely great!!!
Just a doubt from an ignorant guy: isn't 'Ken' the word for 'punch', while 'wolf' should be translated as 'okami'?
Thank you.
Just a doubt from an ignorant guy: isn't 'Ken' the word for 'punch', while 'wolf' should be translated as 'okami'?
Thank you.
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Woah, thanks for the inputs! I love you guys and gals *hugs*.
Mr. Bigglesworth's origin is new though, gotta check that out later. (never really watch any Austin Powers or Bond movie..)
I'll rethink Boris and Yeltsin too.
For the more common character for 'wolf' (狼)(used in Sgt. Ralph's name) , the on-yomi is 'rou' and the kun-yomi is 'ookami'.
The second, less-known kanji for 'wolf' (狽)(used in Miles' name), it only has three on-yomi: 'hai', 'bai', and 'ken'.
'Ken' has a whole lot of other meanings too, like 'sword', 'ticket', 'shoulder' and 'fist', among others.
*nazi mode OFF* .... Heh, got carried away, sorry >.<''
I'm focusing on the animal casts first, but I guess I can do them too later. And yeah, I just realized I missed Rufus and the What Chicken too. Will be added once I'm free again X3IceKitsune wrote:This is so cool! But why are you leaving out the Humans? You missed Cerberus by the way.
Kitch wrote:Thoughts (may be added to later...)
Daisy should be called whatever Princess Daisy is called in the original Japanese of Super Mario Bros.
Mr. Bigglesworth ought to be called whatever the character is called in the Japanese Dub of Austin Powers.
In the interest of maintaining name puns, I think Boris and Yeltsin ought to be straight transliterations as well.
I never knew that Daisy is based on the princess. And I checked, it's just a transliteration of Daisy, Deiji-Hime.Sleet wrote:That or be the first and last name of another politician, possibly a Japanese one.
Mr. Bigglesworth's origin is new though, gotta check that out later. (never really watch any Austin Powers or Bond movie..)
I'll rethink Boris and Yeltsin too.
Well... I haven't found the exact kanji for both 'butter' and 'jelly', as they are not native to Japan. I'll think of a leeway for them XDRandomGeekNamedBrent wrote:If we're going to keep name punst Peanut's full name should be the Japanese for Peanut Butter and Grape's should be the Japanese for Grape Jelly.
Thanks ^w^Karlos wrote:You got a pretty interesting idea about those names Good work.
*facepaw* Yeah, my bad, I was learning the military ranks of the Japanese Army, and got the meanings mixed up @.@Kitch wrote:Regarding Ralph, gunsō is familiar to me, being a One Piece fan. In refinement, it means "chief petty officer", which is the naval equivalent of a higher-level sergeant in the Army. ("sergeant" and "petty officer" are the same level) Funimation uses the term "Sergeant" in their translation, likely since the Navy is the only government military force in that universe.
Well, most kanji characters can be read with two reading styles: on-yomi (Chinese reading, usually used when the character is paired with others to form another term) and kun-yomi (native Japanese reading, usually used when the character is read on its own).valerio wrote:this was absolutely great!!!
Just a doubt from an ignorant guy: isn't 'Ken' the word for 'punch', while 'wolf' should be translated as 'okami'?
Thank you.
For the more common character for 'wolf' (狼)(used in Sgt. Ralph's name) , the on-yomi is 'rou' and the kun-yomi is 'ookami'.
The second, less-known kanji for 'wolf' (狽)(used in Miles' name), it only has three on-yomi: 'hai', 'bai', and 'ken'.
'Ken' has a whole lot of other meanings too, like 'sword', 'ticket', 'shoulder' and 'fist', among others.
*nazi mode OFF* .... Heh, got carried away, sorry >.<''
Applegate Appearance Cheat Sheet
Haq Dzi'ab (Blue Peaks Shore) || Mikan Kawabe (Applegate) || Hajime (Apollo City)
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Sorry to bother you with that. "General" is actually shōgun, believe it or not. "Admiral" is taishō.kurowolfe wrote:*facepaw* Yeah, my bad, I was learning the military ranks of the Japanese Army, and got the meanings mixed up @.@Kitch wrote:Regarding Ralph, gunsō is familiar to me, being a One Piece fan. In refinement, it means "chief petty officer", which is the naval equivalent of a higher-level sergeant in the Army. ("sergeant" and "petty officer" are the same level) Funimation uses the term "Sergeant" in their translation, likely since the Navy is the only government military force in that universe.
But gunsō does actually fit your translation for Ralph. I went to Wikipedia for Sergeant, hit the Japanese link to go to the Japanese equivalent, and it took me there. So it's probably used in Japan for both a Petty Officer and a Sergeant.
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
This is pretty awesome stuff
"Why would you ever want to connect the dots?"
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Updated with some fixes, changes and also a new page.
Applegate Appearance Cheat Sheet
Haq Dzi'ab (Blue Peaks Shore) || Mikan Kawabe (Applegate) || Hajime (Apollo City)
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
I always find it intriguing that Japanese/chinese symbols seem to always point towards a meaning, but in this case: It's awesome if the translations are spot-on with what i read so far. I just find it funny that Peanut's translation hints Death. what is it with main characters having a death theme?
Grape and Max are action cats. makes sense.
Grape and Max are action cats. makes sense.
3 words - Liquid Metal Fur
- IceKitsune
- Posts: 5111
- Joined: Mon Apr 26, 2010 1:35 pm
- Location: Ohio
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
heh Nice doing Ricks name and I agree Boris and Yeltsin are better now.
- RootsofOrigin
- Posts: 284
- Joined: Wed Jun 01, 2011 2:41 am
- Location: The Spot (not Superdog)
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
https://www.housepetscomic.com/2010/01/ ... l-culprit/GameCobra wrote:I always find it intriguing that Japanese/chinese symbols seem to always point towards a meaning, but in this case: It's awesome if the translations are spot-on with what i read so far. I just find it funny that Peanut's translation hints Death. what is it with main characters having a death theme?
Just a hunch.
- RootsofOrigin
- Posts: 284
- Joined: Wed Jun 01, 2011 2:41 am
- Location: The Spot (not Superdog)
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
What must it take for me to make a connection between Bigglesworth and Austin Powers? I cannot believe I never figured it out until this very moment.
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
And I would guess Spot(professor) would be Koromaru[sensei].
- rickgriffin
- Site Admin
- Posts: 1907
- Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm
- Location: Greetings from beautiful Place!
- Contact:
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
This is actually really awesome and cool!
By the way, Karishad's name is from a native american language which I cannot for the life of me recall
By the way, Karishad's name is from a native american language which I cannot for the life of me recall
I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers
- RootsofOrigin
- Posts: 284
- Joined: Wed Jun 01, 2011 2:41 am
- Location: The Spot (not Superdog)
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
To the interweb!rickgriffin wrote:By the way, Karishad's name is from a native american language which I cannot for the life of me recall
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Thanks for the info, Rick!
Tried looking for Native American names that at least sound like Karishad (as GameCobra had mentioned, searching for Karishad doesn't yield much info), and so far I found these:
1) Charisa (Hopi language) -> Elk (girl's name)
2) Kajika (forgot..) -> Walk without sound (boy's name)
3) Kaliska (Miwok language) -> Coyote chasing deer (girl's name)
Then, I tried breaking the name down and search for their meanings:
1) Ka- (Unknown) -> American girl name prefix
2) Ka- (Sanskrit) -> Little
3) Lisha (African) -> Full of mystery (girl's name)
4) Rishad (Arabic) -> Form of 'Rashad' or 'Rashid' -> wisdom, judgement, good guidance
5) Kari (Greek) -> Pure
6) Kari (Norse) -> Curly-haired, gust of wind
7) Shad (Babylonian) -> Short for 'shadrach' -> command of Aku (Babylonian moon god)
I'll try again when I get some free time.
Anyway, why do I keep getting references to girls' names while searching? @_@
Tried looking for Native American names that at least sound like Karishad (as GameCobra had mentioned, searching for Karishad doesn't yield much info), and so far I found these:
1) Charisa (Hopi language) -> Elk (girl's name)
2) Kajika (forgot..) -> Walk without sound (boy's name)
3) Kaliska (Miwok language) -> Coyote chasing deer (girl's name)
Then, I tried breaking the name down and search for their meanings:
1) Ka- (Unknown) -> American girl name prefix
2) Ka- (Sanskrit) -> Little
3) Lisha (African) -> Full of mystery (girl's name)
4) Rishad (Arabic) -> Form of 'Rashad' or 'Rashid' -> wisdom, judgement, good guidance
5) Kari (Greek) -> Pure
6) Kari (Norse) -> Curly-haired, gust of wind
7) Shad (Babylonian) -> Short for 'shadrach' -> command of Aku (Babylonian moon god)
I'll try again when I get some free time.
Anyway, why do I keep getting references to girls' names while searching? @_@
Applegate Appearance Cheat Sheet
Haq Dzi'ab (Blue Peaks Shore) || Mikan Kawabe (Applegate) || Hajime (Apollo City)
- rickgriffin
- Site Admin
- Posts: 1907
- Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm
- Location: Greetings from beautiful Place!
- Contact:
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
I asked him again. It's from the Paiute language, which has close to zero online references. It means fox or fox-like.kurowolfe wrote:Thanks for the info, Rick!
Tried looking for Native American names that at least sound like Karishad (as GameCobra had mentioned, searching for Karishad doesn't yield much info), and so far I found these
And if you come back with a Paiute vocab list that says something else, it's not that one. there's more than one Paiute dialect.
I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Yeah, pretty much every online search engine i could think of actually thinks Karishad is a Irish word. X3
But yeah, fox name related searches usually goes around the area of feminine names. Probably because folklore seems to almost always depict foxes with feminine names =P
I should elaborate, but looking up Karishad on google or most search engines brings up... Karishad. *drum beat*kurowolfe wrote:Anyway, why do I keep getting references to girls' names while searching? @_@
But yeah, fox name related searches usually goes around the area of feminine names. Probably because folklore seems to almost always depict foxes with feminine names =P
3 words - Liquid Metal Fur
-
- Posts: 684
- Joined: Tue Jul 19, 2011 10:30 pm
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
I have an opinion myself. I like the idea of Housepets character names in Japanese but why should we just limit this to just one language? Why not turn this into a thread for the translation of Housepets characters into all different languages?
Yes, I am a furry.
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Thank you again, Rick! Send my thanks to Karishad too~rickgriffin wrote: I asked him again. It's from the Paiute language, which has close to zero online references. It means fox or fox-like.
And if you come back with a Paiute vocab list that says something else, it's not that one. there's more than one Paiute dialect.
I got a good translation for his name, though I was apprehensive at first, since it sounds like a girl's name =w='
But after taking into account the history of the name, I think it suits him best. Hope it's ok.
Ah, I guess so. Even some of the more prominent kitsune in Japanese folklore are females, like Tamamo-no-Mae and Inari Ookami.GameCobra wrote:I should elaborate, but looking up Karishad on google or most search engines brings up... Karishad. *drum beat*
But yeah, fox name related searches usually goes around the area of feminine names. Probably because folklore seems to almost always depict foxes with feminine names =P
{2nd post}
Whoops, missed your comment! And yup, Koromaru-sensei it is~Kitch wrote:And I would guess Spot(professor) would be Koromaru[sensei].
By the way, I've already come up with translations for both Colleen's and Karo's names, but I'll need to wait until the arc's done first, just to be on the safe side.
Applegate Appearance Cheat Sheet
Haq Dzi'ab (Blue Peaks Shore) || Mikan Kawabe (Applegate) || Hajime (Apollo City)
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Nice but you should change gami into kami. Gami is only used when put together with other as far as I have understood. For example when they talk about god they usaly say Kami-sama While when talking about the death god they say shinigami. Might be wrong but it's what I understood
"I'm going to love and tolerate you so hard 20 years from now your descendants will clutch their chests and wonder why they feel so warm and fuzzy all of a sudden." -Anonymous
Bad speller's of the world UNTIE!!!
Bad speller's of the world UNTIE!!!
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
青緑神 (Seiryokugami) would indeed use the pronunciation "gami" in this circumstance. Japanese pronunciation has a lot to do with what rolls off the tongue easier, so it is difficult to pin down actual "rules".Revius wrote:Nice but you should change gami into kami. Gami is only used when put together with other as far as I have understood. For example when they talk about god they usaly say Kami-sama While when talking about the death god they say shinigami. Might be wrong but it's what I understood
If you mean the etymology part, I assume he ran out of room to put "kami" in parentheses next to "gami" (as he did with Rufus - Akagami)
He was already scrunching the words to fit Teoxihuitl and Seiryoku in the same box never mind the rest of the break down
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Erm, yeah...
I got some accidental free time, so I made another page for Colleen, Karo and Bahamut. Will be filled later.
I seemed to have missed several characters, but I guess it's because I haven't been following the comic as faithfully as before.
Still, I don't want to let this project die, so yeah.
I got some accidental free time, so I made another page for Colleen, Karo and Bahamut. Will be filled later.
I seemed to have missed several characters, but I guess it's because I haven't been following the comic as faithfully as before.
Still, I don't want to let this project die, so yeah.
Applegate Appearance Cheat Sheet
Haq Dzi'ab (Blue Peaks Shore) || Mikan Kawabe (Applegate) || Hajime (Apollo City)
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
In case I haven't said this before, I love all the etymology work you've put into this. And the Japanese is really great. Thanks for doing all this.
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
I'm bumping this, for new characters. And because it's awesome, and new members should see it. <3
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
I'll be honest, I'm surprised anyone had remembered this project. So, I guess I'll add a few more names to the list.
Credits to Sleet for helping me with the new characters.
Do tell me if I have missed anyone, and I would probably do one for the humans as well in the somewhat distant future.
Credits to Sleet for helping me with the new characters.
Do tell me if I have missed anyone, and I would probably do one for the humans as well in the somewhat distant future.
Applegate Appearance Cheat Sheet
Haq Dzi'ab (Blue Peaks Shore) || Mikan Kawabe (Applegate) || Hajime (Apollo City)
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
again, you keep being awesome with this job *bows* thank you for your effort in this
I think you need to add Griswold, Devo and Sten
https://www.housepetscomic.com/2013/02/ ... uals-zero/
I think you need to add Griswold, Devo and Sten
https://www.housepetscomic.com/2013/02/ ... uals-zero/
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Well, there are the three new characters in Love and War. :3
And I see what you did with Roosevelt. Inverting the trope "She's a Man in Japan". x3
And I see what you did with Roosevelt. Inverting the trope "She's a Man in Japan". x3
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Thanks, valerio and Kitch! I've added the three of them in the last page.
Applegate Appearance Cheat Sheet
Haq Dzi'ab (Blue Peaks Shore) || Mikan Kawabe (Applegate) || Hajime (Apollo City)
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Devo and Griswold's pictures are inverted.
Confirmed: Devo's name, inspired from the namesake band, stands for 'De-evolution'
Confirmed: Devo's name, inspired from the namesake band, stands for 'De-evolution'
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
Ah, my bad! Fixed :3
Applegate Appearance Cheat Sheet
Haq Dzi'ab (Blue Peaks Shore) || Mikan Kawabe (Applegate) || Hajime (Apollo City)
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
AWESOME! I don't know why, but reading through the names you can find a lot of anime references
My favorite it have to be Rufus -> Akagami. OMG, now I'll never be able to get that out of my head. Whenever I think in Rufus now I also think in "Akagami no Shanks" hahaha
By the way, Tarot wouldn't be just "Misa"? (like the name of that girl of Death Note)
I suppose the next ones have to be minor characters like Jasper, Jinx, Delusional Steve, the horses, Terrance, Pap, etc etc
My favorite it have to be Rufus -> Akagami. OMG, now I'll never be able to get that out of my head. Whenever I think in Rufus now I also think in "Akagami no Shanks" hahaha
By the way, Tarot wouldn't be just "Misa"? (like the name of that girl of Death Note)
I suppose the next ones have to be minor characters like Jasper, Jinx, Delusional Steve, the horses, Terrance, Pap, etc etc
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
You mean the ones who were up for a vote?Gren wrote:AWESOME! I don't know why, but reading through the names you can find a lot of anime references
My favorite it have to be Rufus -> Akagami. OMG, now I'll never be able to get that out of my head. Whenever I think in Rufus now I also think in "Akagami no Shanks" hahaha
By the way, Tarot wouldn't be just "Misa"? (like the name of that girl of Death Note)
I suppose the next ones have to be minor characters like Jasper, Jinx, Delusional Steve, the horses, Terrance, Pap, etc etc
Re: Housepets! Character Names ... in Japanese!
I find this thread interesting, I would like to help in anyway possible.