Reply to topic  [ 91 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next
German Translation - Legacy (Old Translation Thread) 
Author Message
User avatar

Joined: Thu Dec 17, 2009 1:34 pm
Posts: 8
Location: Here...
Post German Translation - Legacy (Old Translation Thread)
Well i have seen topics about translations of the comic in other languages already,
so i wanted to ask if i could make an "offical" german translation of the comic.

I was kinda playing with this idea during school anyways...


Thu Dec 17, 2009 3:38 pm
Profile
User avatar

Joined: Wed Aug 05, 2009 3:41 pm
Posts: 3792
Location: End of Time
Post Re: German Translation?
You can do it if you want. I intended to do it once, but gave up on it, was too bored to do it. But I'd love to see one by you anyway :D.

_________________
Richarson Valley
Edward S4 P8 E6 C8 I9 A3 L5
Shanks S7 P5 E6 C7 I4 A6 L7


Image


Thu Dec 17, 2009 3:59 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13137
Location: Italy
Post Re: German Translation?
I'd be totally happy to see Housepets! translated into German, yay!

_________________
Image
Image


Thu Dec 17, 2009 4:24 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Thu Dec 17, 2009 1:34 pm
Posts: 8
Location: Here...
Post Re: German Translation?
i seem to not have a fitting font for the translation, the ones i checked looked nothing like the original one + also looked crappy.

can someone tell me whice the font was, whice was used for the comic?


Fri Dec 18, 2009 8:11 am
Profile
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13137
Location: Italy
Post Re: German Translation?
we use the 'webletterer' font.

_________________
Image
Image


Fri Dec 18, 2009 9:23 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: German Translation?
Personnaly, I use Webletterer and Komika Hand (because Webleterrer is uncompete).

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Fri Dec 18, 2009 10:08 am
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Wed Aug 05, 2009 3:41 pm
Posts: 3792
Location: End of Time
Post Re: German Translation?
Rick himself uses webletterer in the comics, so I suggest using that for the best effect.

_________________
Richarson Valley
Edward S4 P8 E6 C8 I9 A3 L5
Shanks S7 P5 E6 C7 I4 A6 L7


Image


Fri Dec 18, 2009 6:41 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: German Translation?
And Komika Hand, because Webletterer hasn't the umlaut.

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Fri Dec 18, 2009 6:59 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: German Translation?
There's no lack of German members on the board already, so I'm sure a German translation would be hugely useful for those who speak it natively. Thus, I wish you luck! :B

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Sat Dec 19, 2009 3:39 am
Profile
User avatar

Joined: Mon Dec 28, 2009 4:25 pm
Posts: 1440
Location: BMW-topia
Post Re: German Translation?
Hm, considering the dearth of activity here and the fact that it's my sole foreign language...

Image

Hope my German isn't too bad.

_________________
"It is difficult to get a man to understand something, when his salary depends upon his not understanding it." - Upton Sinclair

Wanderer wrote:
You don't need a job, you need money.


Last edited by Liam on Fri Jan 01, 2010 11:51 am, edited 1 time in total.



Fri Jan 01, 2010 6:18 am
Profile
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13137
Location: Italy
Post Re: German Translation?
deee-licious, dear sir!
MORE!

_________________
Image
Image


Fri Jan 01, 2010 6:45 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: German Translation?
Das ist sehr gut !^^

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Fri Jan 01, 2010 8:12 am
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Wed Aug 05, 2009 3:41 pm
Posts: 3792
Location: End of Time
Post Re: German Translation?
Second panel: "Gesichtern"? That means "faces", not "hats", right? Shouldn't it be "Hüten"? And one more thing, but I'm more unsure about this: Shouldn't Grape in the third panel say "Ein abenteuer" instead of just "abenteuer"?

Other than that, this is amazing :). Please do more.

_________________
Richarson Valley
Edward S4 P8 E6 C8 I9 A3 L5
Shanks S7 P5 E6 C7 I4 A6 L7


Image


Fri Jan 01, 2010 9:37 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon Dec 28, 2009 4:25 pm
Posts: 1440
Location: BMW-topia
Post Re: German Translation?
Alex wrote:
Second panel: "Gesichtern"? That means "faces", not "hats", right? Shouldn't it be "Hüten"?

D: Fix'd.

More to come.

_________________
"It is difficult to get a man to understand something, when his salary depends upon his not understanding it." - Upton Sinclair

Wanderer wrote:
You don't need a job, you need money.


Fri Jan 01, 2010 11:59 am
Profile
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
hm... ok, thought i should register here and post some corrections. First of all it is a good translation though it is a bit rough compared to native german speakers. My suggestions would be the following

Panel 1:
Peanut: Graaape, die Batterien des Wii-Controllers sind leer, Mama und Papa sind nicht da und mir ist langweilig.
Grape: Ich kenne ein tolles Spiel für dich, man nennt es: lass die Katze einmal ausschlafen


i wouldn't translate it to 'nunchuck', most people over here call it 'wii-controller'. 'for once' sound's better as 'einmal' (per once) as Peanut always disturbs Grape in her sleep.

Panel 2:
Peanut: Biiiiitte Grape!
Grape: Na gut, hör auf zu betteln. Mach dich für ein tolles Abenteuer bereit.
Peanut: Ich hole die Papiertüten mit den lustigen Hüten darauf.


Once again i translated not word by word but in the meaning - Set Course for high Adventure for example (nobody here calls it 'Setz Kurs auf großes Abenteuer) ;)

Panel 3:
Peanut: Ich bin der Wetterzauberer, Herrscher dieses Landes


"Hail to the Rain-ing King" That is a problem to translate as it is playing with words which mostly cannot be translated into a foreign language. When you translate it back into english it is 'I am stormed to say hello to the rainingly king' which simply destroys the joke. Hm... it is hard to translate... Maybe something like 'Stürmische Grüße, oh König der Regenmacher' (Stormy Greetings, oh king of the rainmakers). But then it looses a little bit from the context. As i said, it is a joke which not easy to translate.

(edit: fixed typos)


Sat Apr 03, 2010 7:06 am
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: German Translation?
I vote for lynard to do the translating part from now on

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Sat Apr 03, 2010 8:11 am
Profile
User avatar

Joined: Tue Mar 30, 2010 1:21 pm
Posts: 38
Post Re: German Translation?
Having other languages could get more people but it would take time to translate it

_________________
For Aslan!!!
Crunchatize me captain.


Mon Apr 05, 2010 1:38 pm
Profile
Site Admin
User avatar

Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm
Posts: 1737
Location: Greetings from beautiful Place!
Post Re: German Translation?
lynard wrote:
i wouldn't translate it to 'nunchuck', most people over here call it 'wii-controller'.


I just noticed that Liam's translation didn't make sense, since the 'nunchuck' part of the controller doesn't use batteries!

_________________
I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers


Mon Apr 05, 2010 2:40 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
Ebly wrote:
I vote for lynard to do the translating part from now on


Erf?

Hm... could do that .... but i am not really sure if i should


Tue Apr 06, 2010 12:24 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Tue Mar 30, 2010 1:21 pm
Posts: 38
Post Re: German Translation?
for translating it in German i wouldn't be help i know a phrase but i don't know if it is appropriate to say trust it to friend to teach you a phrase and they don't tell you what it means.

_________________
For Aslan!!!
Crunchatize me captain.


Tue Apr 06, 2010 4:43 pm
Profile
User avatar

Joined: Tue Apr 06, 2010 4:53 pm
Posts: 1
Post Re: German Translation?
i like it better in German and we would be getting more veiwers that way also

_________________
ask me if im sober


Tue Apr 06, 2010 5:13 pm
Profile
User avatar

Joined: Sat Mar 27, 2010 11:42 pm
Posts: 6021
Location: Somewhere in that direction.
Post Re: German Translation?
I agree SONGOD.

I'm pretty good in German, so I could try to translate a few pages.


Tue Apr 06, 2010 11:34 pm
Profile
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
@SONGGOD: well, honestly i think most people read the webcomics in english (i do most of the time - i like the english version of Sabrina Online better than the translated german one).

@ctcmjh: I think the first try posted here was made by an native english speaker doing the german translation. Having seen all the subtle jokes in the comic (I read it from the begining to the present during the easter weekend) i think it is a hard task for someone not speaking german natively to translate all that.

@Ebly: are there any special requirements to do the translations to german? (Besides speaking it *G*)


Wed Apr 07, 2010 1:53 am
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: German Translation?
lynard wrote:
@Ebly: are there any special requirements to do the translations to german? (Besides speaking it *G*)

Nope. If you can't blank the panels, there are the blanked comics in another topic in this forum. If you can't put the words in for some reason, I'm positive someone else will do it! *giggles*

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Wed Apr 07, 2010 2:00 am
Profile
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
Ok, i will start with the first two panels (b&w versions only, but as i placed the text on another layer, it is no problem to replace the underlaying image).

Edit: removed the b&w versions, see down below


Last edited by lynard on Wed Apr 14, 2010 3:58 pm, edited 1 time in total.



Wed Apr 07, 2010 1:38 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
Hm... should probably increase the size of the dots on the german Umlauts (Ä, Ü and Ö)


Wed Apr 07, 2010 1:40 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Tue Mar 30, 2010 1:21 pm
Posts: 38
Post Re: German Translation?
big foreign words, HURT MY HEAD!!! :P PS SUNGOD is a dude but he just likes that picture so DON'T GET CONFUSED!!!

_________________
For Aslan!!!
Crunchatize me captain.


Wed Apr 07, 2010 4:25 pm
Profile
User avatar

Joined: Wed Aug 05, 2009 3:41 pm
Posts: 3792
Location: End of Time
Post Re: German Translation?
lynard wrote:
Hm... should probably increase the size of the dots on the german Umlauts (Ä, Ü and Ö)

Yeah, I was about to say "You need umlauts in *insert words here*, because I didn't see them. But my eyesight is poor.

_________________
Richarson Valley
Edward S4 P8 E6 C8 I9 A3 L5
Shanks S7 P5 E6 C7 I4 A6 L7


Image


Wed Apr 07, 2010 4:58 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: German Translation?
Awesome. Definitely enjoying this translation!

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Wed Apr 07, 2010 9:46 pm
Profile
User avatar

Joined: Tue Mar 30, 2010 1:21 pm
Posts: 38
Post Re: German Translation?
We can all learn something by reading comics in other languages (prepares us for the war to end all wars by helping us quote said comics to the enemy and they would only wonder what does that have to do with anything like to those who read this what war you talk of and why is your comment so long) the conclusion is the number "H"

_________________
For Aslan!!!
Crunchatize me captain.


Mon Apr 12, 2010 7:40 pm
Profile
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
Ok, here are the color versions of imaginate with german translation... number 5 nearly gave me a headache... holy bagolly that was complicated to translate!


Attachments:
2008-06-02-when-boredom-strikes.png
2008-06-02-when-boredom-strikes.png [ 63.68 KiB | Viewed 7848 times ]
2008-06-04-mission-cleanliness.png
2008-06-04-mission-cleanliness.png [ 74.72 KiB | Viewed 7848 times ]
2008-06-06-the-first-comic-with-ninjas-in-it.png
2008-06-06-the-first-comic-with-ninjas-in-it.png [ 78.66 KiB | Viewed 7848 times ]
Wed Apr 14, 2010 3:56 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
The next three


Attachments:
2008-06-09-negotiations-break-down.png
2008-06-09-negotiations-break-down.png [ 78.63 KiB | Viewed 7847 times ]
2008-06-11-it-gets-worse.png
2008-06-11-it-gets-worse.png [ 82.49 KiB | Viewed 7847 times ]
2008-06-13-it-always-comes-to-an-end.png
2008-06-13-it-always-comes-to-an-end.png [ 94.78 KiB | Viewed 7847 times ]
Wed Apr 14, 2010 3:57 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13137
Location: Italy
Post Re: German Translation?
I love how this is coming out.
My, german can be wordy!

_________________
Image
Image


Thu Apr 15, 2010 1:55 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
And here we go again... just noticed, how theatralic Bino is in the first two strips *snickers* Was fun to translate


Attachments:
2008-06-16-a-mournful-situation.png
2008-06-16-a-mournful-situation.png [ 236.27 KiB | Viewed 7805 times ]
2008-06-18-you-all-just-lost.png
2008-06-18-you-all-just-lost.png [ 184.84 KiB | Viewed 7805 times ]
Mon Apr 19, 2010 3:36 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
And the next one. For all those not really familiar what 'The Game' is, I recommend taking a look at http://de.wikipedia.org/wiki/The_Game_%28Spiel%29


Attachments:
2008-06-20-the-game-i-mean.png
2008-06-20-the-game-i-mean.png [ 238.17 KiB | Viewed 7785 times ]
Sun Apr 25, 2010 7:44 am
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
Sorry for the delay, switched my machine to Windows 7 and it tooks some time until everything was installed and working again. Here we go:


Attachments:
2008-06-23-no-escape.png
2008-06-23-no-escape.png [ 221.37 KiB | Viewed 7714 times ]
Mon May 03, 2010 4:24 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
And another one
Edit: woops... found a spelling error


Attachments:
2008-06-25-you-cannot-win.png
2008-06-25-you-cannot-win.png [ 219.64 KiB | Viewed 7698 times ]


Last edited by lynard on Mon May 03, 2010 5:26 pm, edited 1 time in total.

Mon May 03, 2010 4:45 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13137
Location: Italy
Post Re: German Translation?
these translations have so many degree of awesomeness!!! :D :D :D :D

_________________
Image
Image


Mon May 03, 2010 4:50 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
And the last one for today:


Attachments:
2008-06-27-i-said-no-escape.png
2008-06-27-i-said-no-escape.png [ 121.39 KiB | Viewed 7700 times ]
Mon May 03, 2010 4:57 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Apr 03, 2010 6:34 am
Posts: 29
Location: Germany
Post Re: German Translation?
valerio wrote:
these translations have so many degree of awesomeness!!! :D :D :D :D


Well, it is hard sometimes, to translate the puns. Until now i could stay as close as possible (and 2 online translations pages, one german word book and my english translation book as well as wiktionary helps *grin*)


Mon May 03, 2010 4:59 pm
Profile YIM WWW
Display posts from previous:  Sort by  
Reply to topic   [ 91 posts ]  Go to page 1, 2, 3  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
  • Advertisement
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by ST Software for PTF.