Housepets Chinese P.R.C. Translation

Because there are many

Moderators: Hagus, SeanWolf

User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:39 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:39 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:39 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:40 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:40 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:40 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:40 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:40 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
I original want translation the last panel of "25. The Visitor",but that may spend me all of the night,and I should prepare for my report at the end of a november,so I selected the easy one.......(maybe this will be the only translation in november...^^|||)
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:41 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:41 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:42 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:42 am, edited 1 time in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

I remember I ever said " no translation of a pun ",in face,I still translated them as possible as I can.But this strip I don't know how to translated it in chinese.And another problem is I don't know if I need translated all word in english?Some word like "bye" or "ok" always appear in our speaking.
Image
Last edited by kryote on Thu Aug 11, 2011 11:42 am, edited 2 times in total.
User avatar
kryote
Posts: 212
Joined: Thu Jul 08, 2010 12:37 pm
Location: Taihoku

Re: Housepets Chinese P.R.C. Translation

Post by kryote »

Image
Finally ,I decide to stop translation comics into simplified chinese,the main reason is my schoolwork become more busy.@@

由於課業因素,我認為如欲繼續進行翻譯,則不得不將工作量減半(事實上,我有差不多3/4的翻譯時間花在填字入圖上,單純翻譯所花的時間反而較少...恩....弄不懂的句子例外@@),鑒於對於用語之熟悉度,所以我選擇繼續翻譯繁體部分而停止簡體部分(恩,光用詞差異問題其實就滿讓我頭大的說= =),是以,以後將不翻譯簡體部分,懇請見諒。
Kryote 1/27

由于课业因素,我认为如欲继续进行翻译,则不得不将工作量减半(事实上,我有差不多3 / 4的翻译时间花在填字入图上,单纯翻译所花的时间反而较少...恩....弄不懂的句子例外@@),鉴于对于用语之熟悉度,所以我选择继续翻译繁体部分而停止简体部分(恩,光用词差异问题其实就满让我头大的说==),是以,以后将不翻译简体部分,恳请见谅。
Kryote1 / 27
Post Reply