Reply to topic  [ 206 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6  Next
French translation: More and more strips! 
Author Message
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post French translation: More and more strips!
---***Image***----
Hey,
I've seen there isn't Housepets translation here.
Thus I submit to translate the comics in French, even if that's not easy. Enjoy! :mrgreen:

Some names in French (but not translated in the French version):
_ Fox : Renard
_ Grape : Raisin
_ King : Roi
_ Peanut : Cacahuète
_ Pridelands : "Terres Fières"/"Terres de la Fierté"
_ Tiger : Tigre


Attachments:
File comment: That's the final version of this strip. Rick, you can use that without problem.^^
2008-06-02-when-boredom-strikesFR.png
2008-06-02-when-boredom-strikesFR.png [ 116.33 KiB | Viewed 12913 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Last edited by Foldo on Wed Mar 30, 2011 9:35 pm, edited 81 times in total.

Mon Dec 14, 2009 6:26 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Wed Jul 29, 2009 2:45 pm
Posts: 640
Images: 27
Location: 50 paces *points* thataway
Post Re: French translation
Good luck with the Translations! :D
I'd love to see this continue, by then my French might actually get a little better.

_________________
Hold still ~I'M PAINTING THE WORLD
----
My Devious account...
SIP. When is the next update coming? When you least expect it


Mon Dec 14, 2009 6:34 pm
Profile
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: French translation
Good luck with translating the puns, I know they've had difficulty with the puns in the Spanish and Italian translations.

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Mon Dec 14, 2009 7:30 pm
Profile
Site Admin
User avatar

Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm
Posts: 1749
Location: Greetings from beautiful Place!
Post Re: French translation
Hmm, there has got to be an easy way to put together an alt language version of the site

_________________
I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers


Mon Dec 14, 2009 7:39 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: French translation
There probably is, but I would be of no help whatsoever! :B
Hooray!

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Mon Dec 14, 2009 8:00 pm
Profile
User avatar

Joined: Thu Dec 11, 2008 1:48 pm
Posts: 1691
Location: The Internet
Post Re: French translation
You might be able to rig up some kind of toggle script that loads the alt-language strips instead of the English ones, but if you wanted to go farther than that, you'd have to re-write the whole site for any particular language you wanted to support.

_________________
ImageImage
ImageImage


Mon Dec 14, 2009 8:25 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: French translation
Sinder wrote:
You might be able to rig up some kind of toggle script that loads the alt-language strips instead of the English ones, but if you wanted to go farther than that, you'd have to re-write the whole site for any particular language you wanted to support.

Ehhh, that's what I was afraid of. Creating a toggle script would be easy enough that even I could do it, but rewriting the site for each language is just tedious and would take up a whole lot of space. :/

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Mon Dec 14, 2009 8:41 pm
Profile
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation
Thanks all for your encouragements. ^^

Ebly wrote:
Good luck with translating the puns, I know they've had difficulty with the puns in the Spanish and Italian translations.

I confirm. ^^"

rickgriffin wrote:
Hmm, there has got to be an easy way to put together an alt language version of the site

That would be nice. :)

I post a new strip translated and I bed down (that's almost 3 am in France :ugeek: ).


Attachments:
File comment: Translation quality: 5/5
2008-06-04-mission-cleanlinessFR.png
2008-06-04-mission-cleanlinessFR.png [ 209.43 KiB | Viewed 12294 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Last edited by Foldo on Sun Jan 24, 2010 6:43 pm, edited 1 time in total.

Mon Dec 14, 2009 8:50 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: French translation
Hehehe, bonne nuit. I'm looking forward to be able to remind myself of a lot of french through this.

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Mon Dec 14, 2009 8:58 pm
Profile
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 14800
Location: Italy
Post Re: French translation
Welcome aboard the translating club, Foldo. Hope to see many, many and many more strips translated into your language. :D

_________________
Image
Image


Tue Dec 15, 2009 2:36 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation
Thanks.:)
I'm trying, I'm trying.^^

(awakened almost at noon --")

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Tue Dec 15, 2009 5:45 am
Profile YIM WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 14800
Location: Italy
Post Re: French translation
*advertisement mode on* use some spare time to check my own translation mon vieux *advertisement mode off*

_________________
Image
Image


Tue Dec 15, 2009 7:20 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation
Even if I don't speak Italian ?^^"

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Tue Dec 15, 2009 9:26 am
Profile YIM WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 14800
Location: Italy
Post Re: French translation
i don't speak french, though some words i can comprehend. Plus, given the fact that we already know what's the original text, it makes it easier read through the translation.
OK, I'd have SOME problems with Arabic, Russian, Chinese and so on... But it'd be very fun to see the translations of that, too :mrgreen:

_________________
Image
Image


Tue Dec 15, 2009 10:04 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation
Okay ^^

The first strip translation has been changed ans I have translated a new strip. Good night (1 am in France).


Attachments:
File comment: The translation could be changed.
2008-06-06-the-first-comic-with-ninjas-in-itFR.png
2008-06-06-the-first-comic-with-ninjas-in-itFR.png [ 241.22 KiB | Viewed 12895 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Last edited by Foldo on Thu Dec 17, 2009 11:31 am, edited 1 time in total.

Tue Dec 15, 2009 7:02 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation
New strip translated.^^


Attachments:
File comment: This translation could be changed.
2008-06-09-negotiations-break-downFR.png
2008-06-09-negotiations-break-downFR.png [ 243.74 KiB | Viewed 12825 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website
Wed Dec 16, 2009 8:17 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation
New translated strip. Very very difficult (and thanks to a friend). ^^"


Attachments:
File comment: This translation could be changed.
2008-06-11-it-gets-worseFR.png
2008-06-11-it-gets-worseFR.png [ 250.4 KiB | Viewed 12824 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website
Thu Dec 17, 2009 1:29 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation
First arc translation completed ! ^^
Keep the femininity of Grabe secret is almost an impossible mission in French. :?


Attachments:
File comment: That's the final version of this strip. Rick, you can use that without problem.^^
2008-06-13-it-always-comes-to-an-endFRcompressed.png
2008-06-13-it-always-comes-to-an-endFRcompressed.png [ 232.86 KiB | Viewed 12788 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Last edited by Foldo on Fri Dec 18, 2009 11:40 am, edited 2 times in total.

Thu Dec 17, 2009 7:47 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation
Second translation arc started!

I'm going to asleep... (3 am here). :ugeek:


Attachments:
File comment: This translation could be changed.
2008-06-16-a-mournful-situationFR.png
2008-06-16-a-mournful-situationFR.png [ 174.07 KiB | Viewed 12808 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website
Thu Dec 17, 2009 9:00 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation : Arc 2, 2/9
II. The Game: 2/9


Attachments:
File comment: This translation could be changed.
2008-06-18-you-all-just-lostFR.png
2008-06-18-you-all-just-lostFR.png [ 148.91 KiB | Viewed 12788 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website
Fri Dec 18, 2009 11:19 am
Profile YIM WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 14800
Location: Italy
Post Re: French translation : Arc 2, 2/9
Great work as usual.
Fear LE JEU, puny mortals!

_________________
Image
Image


Fri Dec 18, 2009 1:49 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation : Arc 2, 2/9
Thanks. :mrgreen: But a friend had helped me a little, because a second regard is always useful.^^

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Fri Dec 18, 2009 4:33 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation : Arc 2, 2/9
Exceptionally, I translated the two strips of today :

Image

Thats not a final version.

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Last edited by Foldo on Tue Jan 05, 2010 12:36 pm, edited 4 times in total.



Mon Dec 21, 2009 10:45 am
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation : Arc 2, 3/9
II. The Game: 3/9


Attachments:
File comment: This translation could be changed.
2008-06-20-the-game-i-meanFR.png
2008-06-20-the-game-i-meanFR.png [ 217.13 KiB | Viewed 12637 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website
Mon Dec 21, 2009 7:51 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation : Arc 2, 4/9 and 27, 11/x
Since it is the Christmas holidays, I translate the current strips while continuing the translation of olds.
I had to change the size of two text boxes, one for each day. Will you be able to find them? :mrgreen:
(thank you to those who helped me)

XXVII. It's A Wonderful Dog's Life : 11/x

Image

That's not a final version.


II. The Game: 4/9


Attachments:
File comment: This translation could be changed.
2008-06-23-no-escapeFR.png
2008-06-23-no-escapeFR.png [ 217.54 KiB | Viewed 12576 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website
Wed Dec 23, 2009 6:26 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation : Arc 2, 4/9 and 27, 11/x
June 2008 completed! :D

II. The Game: 5, 6 and 7/9


Attachments:
File comment: Translation quality: 5/5
2008-06-25-you-cannot-winFR.png
2008-06-25-you-cannot-winFR.png [ 246.1 KiB | Viewed 12294 times ]
File comment: This translation could be changed.
2008-06-27-i-said-no-escapeFR.png
2008-06-27-i-said-no-escapeFR.png [ 134.99 KiB | Viewed 12559 times ]
File comment: This translation could be changed.
2008-06-30-okay-fine-some-escapeFR.png
2008-06-30-okay-fine-some-escapeFR.png [ 203.99 KiB | Viewed 12559 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Last edited by Foldo on Sun Jan 24, 2010 7:02 pm, edited 1 time in total.

Thu Dec 24, 2009 12:51 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation : Arc II, 8/9
And the first July 2008 strip...

II. The Game: 8/9


Attachments:
File comment: This translation could be changed.
2008-07-02-funny-you-should-askFR.png
2008-07-02-funny-you-should-askFR.png [ 116.36 KiB | Viewed 12551 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website
Thu Dec 24, 2009 5:03 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation : Joyeux Noël !
I finished the translation as fast as I could.

XXVII. It's A Wonderful Dog's Life : 12/x

Image

That's not a final version.

And Merry Christmas. :)

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Fri Dec 25, 2009 5:29 am
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation: Arc 27 12/12 (?)
XXVII. It's A Wonderful Dog's Life : 12/12 (?)

Image

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Mon Dec 28, 2009 6:04 am
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation: One off (+ 2 older strips)
One off: Gregory who?
Image
That's not a fixed version.

The Game 9/9 ans One offs # 1


Attachments:
File comment: Translation quality: 5/5
2008-07-04-everybody-winsFR.png
2008-07-04-everybody-winsFR.png [ 202.98 KiB | Viewed 12294 times ]
File comment: This translation could be changed.
2008-07-07-channeling-you-at-age-8FR.png
2008-07-07-channeling-you-at-age-8FR.png [ 166.58 KiB | Viewed 12487 times ]

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Last edited by Foldo on Sun Jan 24, 2010 7:12 pm, edited 2 times in total.

Fri Jan 01, 2010 7:05 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation: new strip (current comic)
Great new: I downloaded Webletterer Pro on my computer (legally) and I can now type my text without having to change the font for each accent. :D

Cause I do not want to see a full half French and half in English (hypothetic marketing issue for the book), Pridelands has been translated as Terres fières.

Current strip (one-off):

Image
This translation isn't fixed.
Translation quality : 5/5

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Last edited by Foldo on Mon May 30, 2011 10:20 am, edited 6 times in total.



Mon Jan 04, 2010 6:35 pm
Profile YIM WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 14800
Location: Italy
Post Re: French translation: new strip (current comic)
luckily, Italian and English tend to mix without problems... Go PRIDELANDS! :mrgreen:

_________________
Image
Image


Tue Jan 05, 2010 3:22 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation: new strip (current comic)
Sorry for my long absence, but the cord from my laptop died last Sunday. :/

So, two updates:

One-off, The Real Culprit

Image
This translation is not fixed.
Translation quality : 4/5
________________________
One-off, Nor Hand Nor Foot Nor Arm Nor Face

Image
This translation is not fixed.
Translation quality : 4/5

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Sat Jan 16, 2010 1:24 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Mon Jan 11, 2010 7:33 pm
Posts: 233
Images: 0
Location: UTC-4 (that gives you about 12,000 miles to search; 24,000 if you consider DST)
Post Re: French translation: the latest one-offs
Great work so far! I'm still laughing at "Mon humide salut"

And just a question, doesn't "par-ce que" require the hyphen in the middle?

_________________
"[E]ven with simple tools, you too can make awesome."
November 21, 2010


Tue Jan 19, 2010 12:14 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation: the latest one-offs
Thanks. :mrgreen:

Frank wrote:
And just a question, doesn't "par-ce que" require the hyphen in the middle?

No, "because" is really translated by "parce que" in French. :)

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Tue Jan 19, 2010 3:58 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Mon Jan 11, 2010 7:33 pm
Posts: 233
Images: 0
Location: UTC-4 (that gives you about 12,000 miles to search; 24,000 if you consider DST)
Post Re: French translation: the latest one-offs
I re-read it more slowly and I might have found some translation errors:

Foldo wrote:
Qu'il Pleuve !
The original "Let there be rain" is lampooned from the bible's "Let there be light." In French, this would be "Que la lumière soit", so maybe it should be translated "Que la pluie soit". Currently, it translates back as "let it rain" (but not yet sounding like a lampoon of "Let it snow").
Of course, you might be referencing something else here. The Spanish version of "It's raining, it's pouring, the old man is snoring" goes "¡Que llueva! ¡Que llueva! ¡La vieja está en la cueva!" (literally, "Let it rain! Let it rain! The old lady is in the cave!") If French has a similar song, this might just work as it is.

Foldo wrote:
Qui a dit qu'il ne jouait pas au jeu ?!
I was wondering, wouldn't Rex know that Grape is a girl? (Of course, using "elle" would ruin the joke at the end of the arc, maybe if we went for something neutral? Such as "Qui a dit ça ?! Qui ne jouait pas au jeu ?!"

Foldo wrote:
Hé, Bino. Qu'est-ce que nous étions supposés faire dans ce jeu ?
The original implies Fox has a slightly better memory: "What were we not supposed to do in that game?"

Foldo wrote:
Tu n'avais pas creusé aussi pronfondément lorsque nous avions discuté du chapitre du lancier
The original has "spearbearers", in plural. This leaves the possibility that the "hundred lions in tribal gear" are the ones carrying spears.
The other possible objection is that "lancier" implies they know how to use the spear –spearbearers only implies they are carrying the spears, possibly as squires– but I can't think of anything better ("porte-lances" sounds kind of silly), so let's just leave it at that.

_________________
"[E]ven with simple tools, you too can make awesome."
November 21, 2010


Wed Jan 20, 2010 8:18 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: French translation: the latest one-offs
Some of those seem a bit nit-picky to me, Frank.
It's also possible that the perfect, direct translation would be considered a strange thing to say for someone who spoke the language as their first.

But anyway, I've forgotten all my French vocab so I can't really offer any help. It's all up to our resident French national, Foldo! :D

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Wed Jan 20, 2010 9:50 pm
Profile
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation: 2 One-offs and Cat Tail (1/9)
Frank wrote:
I re-read it more slowly and I might have found some translation errors.

Thanks Frank. That's very useful for me. :)

Well, here there are the corrected strips:
- Mission nettoyage;
- Tu ne peux pas gagner;
- Tout le monde gagne;
- Ce qu'ils veulent que tu penses, blablabla....

And here some new strips (translations not fixed):
One-off, The Great Outdoor
Attachment:
2008-07-09-the-great-outdoorsFR.png
2008-07-09-the-great-outdoorsFR.png [ 196.64 KiB | Viewed 12294 times ]

Translation quality: 4/5
________________________
One-off, A Real Buzz
Attachment:
2008-07-11-a-real-buzzFR.png
2008-07-11-a-real-buzzFR.png [ 139.66 KiB | Viewed 12294 times ]

Translation quality: 4/5
________________________
Cat Tail (1/9), Misunderstood artist
Attachment:
2008-07-14-misunderstood-artistFR.png
2008-07-14-misunderstood-artistFR.png [ 188.72 KiB | Viewed 12294 times ]

Translation quality: 4/5

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Sun Jan 24, 2010 7:38 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: French translation: the latest one-offs
Oh shoot, the first cat tail comic made me laugh harder in French than it did in English.

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Sun Jan 24, 2010 8:03 pm
Profile
User avatar

Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm
Posts: 464
Location: European Union
Post Re: French translation: the latest one-offs
Update. Translations of July (2008) are finished! Now I start the August translations! :D

This translations are not fixed.

Cat Tail (2/9), Ostracize Doesn't Mean To Turn Into An Ostrich
Attachment:
2008-07-16-ostracize-doesnt-mean-to-turn-into-an-ostrichFR.png
2008-07-16-ostracize-doesnt-mean-to-turn-into-an-ostrichFR.png [ 214.68 KiB | Viewed 12288 times ]

Translation quality: 4/5
________________________

Cat Tail (3/9), A Cat Isn't Fine Either
Image
Translation quality: 4/5
________________________

Cat Tail (4/9), Pushing The PG Rating IN YOUR MIND
Attachment:
2008-07-28-pushing-the-PG-rating-IN-YOUR-MINDFR.png
2008-07-28-pushing-the-PG-rating-IN-YOUR-MINDFR.png [ 210.73 KiB | Viewed 12288 times ]

Translation quality: 4/5
________________________

Cat Tail (5/9), Hey Dude
Image
Translation quality: 4/5
________________________

Cat Tail (6/9), Anise Is Like Catnip But For Dogs
Image
Translation quality: 4/5

_________________
Image
Discover Prophecy of the Circle
DA profile | Website


Sun Jan 24, 2010 9:07 pm
Profile YIM WWW
Display posts from previous:  Sort by  
Reply to topic   [ 206 posts ]  Go to page 1, 2, 3, 4, 5, 6  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
  • Advertisement
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by ST Software for PTF.