I am saying that it is awesomeGameCobra wrote:Apocalypse or Vile Explosions was tempting to add, but i didn't want to change the writing <_<
Ye Olde English Translation
Re: Ye Olde English Translation
I was going to make a joke but then I did.
Re: Ye Olde English Translation
Oh, well that's good too!Ebly wrote:I am saying that it is awesome
Last edited by GameCobra on Tue Jan 12, 2010 5:46 pm, edited 1 time in total.
3 words - Liquid Metal Fur
Re: Ye Olde English Translation
Aye, it is indeed beyond the pale. 'Tis beknownst to any good lad that planets are flat, an' beyond them, there be monsters!Sinder wrote:
edit:
I got some time, soSinder wrote:The rest of you can jump in any time, you know
- Attachments
-
- Ye Olde English 2008-06-13.png (138 KiB) Viewed 10601 times
-
- EDIT 2:
I changed Peanut's "Avast, Bino, what doth ye desire?" to "Hark, doth Bino calleth me?" because Peanut doesn't see Bino, only hear him, and looked actually worried for his plight (albeit because it meant he'd have to stop his game at a crucial moment). The new words seem to convey more the
"Nobody listens to me!"
"Huh, did you say something?" - Ye Olde English 2008-06-16.png (81.4 KiB) Viewed 10601 times
- EDIT 2:
Last edited by Frank on Wed Jan 13, 2010 10:58 am, edited 1 time in total.
"[E]ven with simple tools, you too can make awesome."
―November 21, 2010
―November 21, 2010
Re: Ye Olde English Translation
Oh, now you've done it. Now I can just see Bino doing Hamlet.Frank wrote:I got some time, so
And if imagining something about a play is but the shadow of a shadow, does that make it real?
Re: Ye Olde English Translation
Actually, that was all Romeo and Juliet.
"[E]ven with simple tools, you too can make awesome."
―November 21, 2010
―November 21, 2010
Re: Ye Olde English Translation
Yep - and the "shadows" bit is in my post is A Midsummer Nights Dream reference - but Bino still seems perfect as the overdramatic and more-than-a-bit-crazy princeling who manages to get almost everyone in the play killed.
He'd also do very well as any jealous sibling, treacherous schemer, or similar character (or possibly The Black Adder).
He'd also do very well as any jealous sibling, treacherous schemer, or similar character (or possibly The Black Adder).
Re: Ye Olde English Translation
Okay, now I just had to do this. It's Prince Hamlet's first monologue in the play.
Act 1 scene 2, Prince Hamlet has been left alone after being told for several pages to stop worrying about his father's death, and is obviously upset by it.
I know, I could've done better. If I didn't have other things to do, I would've taken the background away.
It also turns out it was harder to find Bino looking depressed than it is to find Bino looking angry.
Maybe we could start a new "translation project" with this?
edit:
I had forgotten what this monologue was actually about, until I reread my post. Please, nobody kill me for this.
Act 1 scene 2, Prince Hamlet has been left alone after being told for several pages to stop worrying about his father's death, and is obviously upset by it.
I know, I could've done better. If I didn't have other things to do, I would've taken the background away.
It also turns out it was harder to find Bino looking depressed than it is to find Bino looking angry.
Maybe we could start a new "translation project" with this?
edit:
I had forgotten what this monologue was actually about, until I reread my post. Please, nobody kill me for this.
- Attachments
-
- Bino as Hamlet.png (179.84 KiB) Viewed 10580 times
"[E]ven with simple tools, you too can make awesome."
―November 21, 2010
―November 21, 2010
Re: Ye Olde English Translation
My Brain... Melting!!!
Actually that looks very good to me. It really does seem to suit him.
Actually that looks very good to me. It really does seem to suit him.
Re: Ye Olde English Translation
Oh come on, everyone already knows Bino does melodrama
I was going to make a joke but then I did.
- Teh Brawler
- Posts: 5133
- Joined: Fri Aug 14, 2009 1:26 pm
- Location: Someplace with Internet access
- Contact:
Re: Ye Olde English Translation
I concur, Bino would be a perfect Jaques, for those familiar with As You Like It.Ebly wrote:Oh come on, everyone already knows Bino does melodrama
Yes, I just used "concur" in a sentence.
DOH HO HO WELL THEN
- Jack
- Posts: 2499
- Joined: Tue Jan 19, 2010 7:20 am
- Location: The bunny enslaving site, enslaving bunnies. ^^
Re: Ye Olde English Translation
omg! this is just great!!! my housepets reading experience has been upgraded tenfold!
"I suppose I doth return to mario chariot racing."
hilarious.
"I suppose I doth return to mario chariot racing."
hilarious.
Jack PFRG - S-10 P-7 E-2 C-8 I-6 A-4 L-5
Nika PFRG - S-4 P-4 E-6 C-10 I-4 A-6 L-8
- Jack
- Posts: 2499
- Joined: Tue Jan 19, 2010 7:20 am
- Location: The bunny enslaving site, enslaving bunnies. ^^
Re: Ye Olde English Translation
im sorry for double posting, but why isn't there more of this?
Jack PFRG - S-10 P-7 E-2 C-8 I-6 A-4 L-5
Nika PFRG - S-4 P-4 E-6 C-10 I-4 A-6 L-8
Re: Ye Olde English Translation
....I can't help but think it shoulda been "boom-eth" xDGameCobra wrote:Meh, i got time. i accept your dual for the time being!
This is not a signature.
- fenning
- Posts: 156
- Joined: Sat Jul 10, 2010 12:39 am
- Location: Hopefully near Babylon Gardens...
- Contact:
Re: Ye Olde English Translation
Couldn't resist! Ye olde english HP, GO!!!
- Attachments
-
- The game ye olde english 1.png (40.02 KiB) Viewed 10331 times
Re: Ye Olde English Translation
The last frame would be more awesome if the line were "Gadzooks".Frank wrote:Okay, now I just had to do this. It's Prince Hamlet's first monologue in the play.
Act 1 scene 2, Prince Hamlet has been left alone after being told for several pages to stop worrying about his father's death, and is obviously upset by it.
I know, I could've done better. If I didn't have other things to do, I would've taken the background away.
It also turns out it was harder to find Bino looking depressed than it is to find Bino looking angry.
Maybe we could start a new "translation project" with this?
edit:
I had forgotten what this monologue was actually about, until I reread my post. Please, nobody kill me for this.
That is actually Old English. In fact, it was considered a very bad curse in the 1500s.