Reply to topic  [ 287 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next
"The Bad Translator" Thread 
Author Message
User avatar

Joined: Wed Jan 05, 2011 2:25 pm
Posts: 101
Images: 1
Location: LA
Post Re: "The Bad Translator" Thread
"why can't the mice leave me and my teddy bear alone. Maybe cause they like stuff."

...56 translations later we get:

"Even jvigahadeorado. It is important to note that the Magnetic field."

what the heck is jvigahadeorado.

_________________
Image
Image
Image
Image
Image

Elephants are too big to fit in the Bible


Mon Mar 28, 2011 5:35 pm
Profile

Joined: Sun Feb 06, 2011 12:18 pm
Posts: 27
Location: Where do you think?
Post Re: "The Bad Translator" Thread
"do nine men interperet? nine men i nod"
to
"What's up with new people."


Tue Mar 29, 2011 6:17 pm
Profile
User avatar

Joined: Wed Mar 02, 2011 6:48 pm
Posts: 43
Images: 0
Location: Magic Grape World
Post Re: "The Bad Translator" Thread
"We also have a bootleg version of- wait what's a ZHIB?!"

...56 translations later we get:

"Standard addition is sold in art?"

It's a metaphor for the economy.

_________________
"Every adventure requires a first step. Trite, but true, even here."

~Cheshire Cat


Tue Mar 29, 2011 10:38 pm
Profile
Extremerator
User avatar

Joined: Mon Oct 11, 2010 6:19 pm
Posts: 3958
Location: a place of settlement, activity, or residence
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Quote:
"We'll send him cheesy movies the worst we can find"

...56 translations later we get:

"My hand, you can make good films."

What

Quote:
"Not mad, but bound more than a madman is"

...56 translations later we get:

"Excellent!"

I guess it's a fan of Shakespeare

_________________
Image
Image Image


Wed Mar 30, 2011 8:50 pm
Profile WWW
Totally Not Rick
User avatar

Joined: Fri Oct 31, 2008 5:42 pm
Posts: 8017
Images: 0
Location: Inside Your Mind
Post Re: "The Bad Translator" Thread
"I'm a captain in space command."

...56 translations later we get:

"My room and higher education."

_________________
Never forget there are people who care, even if you've not met them.


Wed Mar 30, 2011 8:53 pm
Profile WWW
Extremerator
User avatar

Joined: Mon Oct 11, 2010 6:19 pm
Posts: 3958
Location: a place of settlement, activity, or residence
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Quote:
"Totally Not Rick"

...56 translations later we get:

"In the not too"

This needs to be Diss' new rank

_________________
Image
Image Image


Wed Mar 30, 2011 8:57 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sun Feb 13, 2011 3:09 pm
Posts: 56
Location: Colorado
Post Re: "The Bad Translator" Thread
First four lines of Bohemian Rhapsody, 10 translations later:
Quote:
"That is the truth? This is just an illusion? Caught in a landslide no escape from reality"

_________________
Image


Sat Apr 02, 2011 1:23 pm
Profile YIM WWW
laughing maniacally
User avatar

Joined: Mon Jan 24, 2011 10:42 pm
Posts: 17222
Location: an invisible, flying volcano over Virginia
Post Re: "The Bad Translator" Thread
I translated the opening lines to "road to nowhere" by the talking heads, which go as follows:

Well we know where we're going, but we don't know where we've been. and we know what we're knowing, but we can't say what we've seen. and we're not little children, and we know what we want. and the future is certain, give us time to work it out.

the result was:
But I know where we can get. But what I can not say we will do this. Our children know exactly what I wanted. Try in the future."

and because that wasn't that funny, I translated:
I have ADHD and am somewhat addicted to television.

and got:
And TV is not good.

_________________
I'm a shape-shifter. I'm currently in whatever form I feel like
Image
Paradigm Shift by me
I do not actually believe any of what I'm saying.
RP character sheets


Sat Apr 02, 2011 9:24 pm
Profile YIM
User avatar

Joined: Wed Jan 05, 2011 2:25 pm
Posts: 101
Images: 1
Location: LA
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:

"Butter balls are always el Gránde with a chicken pot pie"

...56 translations later we get:

"Butter Chicken Cake Yierlande always."

the next one is crazier

"My dumb little window wiper has a huge !!! and a >_< inside his house that is also loud"

...56 translations later we get:

"Toilet trouble"

_________________
Image
Image
Image
Image
Image

Elephants are too big to fit in the Bible


Sat Apr 02, 2011 9:30 pm
Profile
Extremerator
User avatar

Joined: Mon Oct 11, 2010 6:19 pm
Posts: 3958
Location: a place of settlement, activity, or residence
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Quote:
"Anything else is a guess. You might be good at guessing- but one wrong guess, at any time, can doom your species."

...56 translations later we get:

"Another program, ideas, and if so, I think."


Quote:
"The universe is no place for amateurs. Learn all you can, abolish your prejudices, and then act. "

...56 translations later we get:

"City fans for freedom of information and - inches."


Quote:
"Lorem ipsum dolor sit amet"

...56 translations later we get:

"Arm disease, Addis Ababa, jose Marti."


Quote:
"sadie, the cleaning lady, with trusty scrubbing brush and pail of water"

...56 translations later we get:

"I like the brush, and clean the water tank in dubai, I think."

_________________
Image
Image Image


Mon Apr 04, 2011 5:29 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Fri Apr 08, 2011 2:27 pm
Posts: 69
Location: Hungary
Post Re: "The Bad Translator" Thread
I started with something insane:
-I have invented contraceptive pies!
Translator:
-How can i get pregnant, bam!

Other versions of this:
I have a pregnancy, crepe find a way to stop it!
I have a pregnant, crack to find a way to stop it!
I crack it to find out how to stop, have a pregnancy!


Stg random:
-Follow me for i know the way!
Translator:
-Yes, i know.



Stalin:
-Education is a weapon whose effects depend on who holds it in his hands and at whom it is aimed.

Translator:
-The choice of weapons training.


Stalin:
-If any foreign minister begins to defend to the death a "peace conference," you can be sure his government has already placed its orders for new battleships and airplanes.

Translator:
-Minister of State for establishing a peace conference in the death of the United States, new blood vessels and the weather starts to deteriorate.



Gandhi:
You must be the change you want to see in the world.
Translator:
-Iran is the key to change the world.

O.o

_________________
Actually, its RETINQ. See, Retinq. Q.
_________________
I'm a Thread-o-mancer...necro-thread-eee... Whatever.


Sun Apr 10, 2011 5:05 am
Profile
User avatar

Joined: Sun Dec 05, 2010 6:40 am
Posts: 812
Location: North by East West, work that puzzle out ;)
Post Re: "The Bad Translator" Thread
"All we know...is that he's called THE STIG"

...56 translations later we get:

"We all know the situation ..."

"Is that a punkawalla?"

...56 translations later we get:

"Hollow trees."

_________________
I'm a brony now, Bronies are cool - Doctor Whooves =3


Sun Apr 10, 2011 5:26 am
Profile
User avatar

Joined: Sun Feb 13, 2011 3:09 pm
Posts: 56
Location: Colorado
Post Re: "The Bad Translator" Thread
The greatest line from "The Room":
Quote:
Original text:

"I never hurt you! You're tearing me apart, Lisa!"

...56 translations later we get:

"Deamak! Sorry! Calendar"


Sun Apr 10, 2011 10:46 pm
Profile YIM WWW
User avatar

Joined: Mon Jun 14, 2010 1:13 pm
Posts: 71
Post Re: "The Bad Translator" Thread
I am not a nice person. I can be a cruel madman.
Becomes:
I am a man, he was worried and hate.

Code:
A river of dreams, the whales of the night,
Lead the way to peace, a restful sight.
becomes:
Pope for peace in the middle of our goals.

But alas, the Sharks of Fear appear,
Inflicting the Whales with a painful sear,
Devouring the peace keepers with mighty jaw,
Drag me down to the nightmare's maw.
becomes:
Abdominal pain, Sterilization, and Fish, Sharks, fear of demand for the dreams of Cardinal.

But hope should not be lost today,
For tomorrow the whales will again play,
Frolicking in the peaceful waves
Of the Espace de Rêve
becomes:
However, peace talks in the future, I hope to meet the wave output of the allyed forces lost a series of games.

_________________
[04:08:26] <+Dynaslash> Schrodinger's GIANT ROBOT
[04:08:54] <+Frooxius|Busy> (for sore throat and common cold and souch)


Mon Apr 18, 2011 7:48 pm
Profile
laughing maniacally
User avatar

Joined: Mon Jan 24, 2011 10:42 pm
Posts: 17222
Location: an invisible, flying volcano over Virginia
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Code:
"to be or not to be; that is the question. whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles and by opposing, end them. to die; to sleep,"
becomes
"No sleep problems and the king of pain and grief is harmful to the spirit of God dead in the war do not agree with."

"no more: and by a sleep, to say we end the heart-ache and the thousand natural shocks that flesh is heir to; tis a consummation devoutly to be wished. to die, to sleep to sleep, perchance to dream: ay, there's the rub."
becomes
"But I believe in life before going to sleep for pain and suffering, thousands of Deaths due to accident, not a dream, the dream problem."

and

"for in that sleep of death what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil must give us pause: there's the respect that makes calamity of so long life."
becomes
"Death, with some changes in your life dream about the death penalty."

_________________
I'm a shape-shifter. I'm currently in whatever form I feel like
Image
Paradigm Shift by me
I do not actually believe any of what I'm saying.
RP character sheets


Mon Apr 18, 2011 11:20 pm
Profile YIM
Extremerator
User avatar

Joined: Mon Oct 11, 2010 6:19 pm
Posts: 3958
Location: a place of settlement, activity, or residence
Post Re: "The Bad Translator" Thread
This comic was created with the Bad Translator
Attachment:
Huh.png
Huh.png [ 197.6 KiB | Viewed 1709 times ]

This was made using the maximum 56 translations, except for Peanut's dialog balloon in panel 2 because the end result was in characters my computer can't reproduce. I used 50 for that one.

_________________
Image
Image Image


Wed May 04, 2011 10:18 pm
Profile WWW
Extremerator
User avatar

Joined: Mon Oct 11, 2010 6:19 pm
Posts: 3958
Location: a place of settlement, activity, or residence
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Image
Quote:
"je me lave les mains avec un pamplemousse"

...56 translations later we get:

"The secretary pamplemousses"

_________________
Image
Image Image


Thu May 19, 2011 7:08 pm
Profile WWW
Extremerator
User avatar

Joined: Mon Oct 11, 2010 6:19 pm
Posts: 3958
Location: a place of settlement, activity, or residence
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Here, I started with a long piece of text and challenged the translator to boil it down to one word. This will take more than 56 translations, so I'll post every 56th:

ORIGINAL TEXT wrote:
"The Hanso Foundation is an organization founded by Alvar Hanso, whose aim was to "reach out to a better tomorrow" by researching ways to preserve human life and promote well-being. "

1st Translation wrote:
"Karen hansen, arvoynhansen goal is to protect life and opportunities for Improving Health in the future of the Institution."

2nd Translation wrote:
Arvoinhansen kalunhansen opportunity and responsibility to improve living conditions in the future. "

3rd Translation wrote:
Improving living conditions and future Liabilities kalunhansen hansen. "

4th Translation wrote:
Hasan promises kalunhansen better life. "

5th Translation wrote:
Kalunhansen chosen improve their lives and their work. "

6th Translation wrote:
Kalunhansen life, they decide to promote your business. "

7th Translation wrote:
Kalunhansen reading of modern industry. "

8th Translation wrote:
Kalunhansen Gaming industry. "

9th Translation wrote:
Kalunhansen media.

10th Translation wrote:
Kalunhansen him.

11th Translation wrote:
May kalunhansen

12th Translation wrote:
If kalunhansen.

13th Translation wrote:
Please kalunhansen.


I didn't get to one word like I hoped, but I got stuck in two words, for a long time I would project. So, I declare the winning word "kalunhansen".

_________________
Image
Image Image


Sat May 21, 2011 7:00 pm
Profile WWW
laughing maniacally
User avatar

Joined: Mon Jan 24, 2011 10:42 pm
Posts: 17222
Location: an invisible, flying volcano over Virginia
Post Re: "The Bad Translator" Thread
CaptainPea wrote:
Quote:
"je me lave les mains avec un pamplemousse"

...56 translations later we get:

"The secretary pamplemousses"

you wash your hands with a grapefruit? weird.

here it is in english.
Code:
"I wash my hands with a grapefruit."

...56 translations later we get:

"Wash hands and orange."

_________________
I'm a shape-shifter. I'm currently in whatever form I feel like
Image
Paradigm Shift by me
I do not actually believe any of what I'm saying.
RP character sheets


Sat May 21, 2011 8:58 pm
Profile YIM
User avatar

Joined: Sun Jan 02, 2011 9:56 pm
Posts: 1451
Location: [REDACTED]
Post Re: "The Bad Translator" Thread
I put in "screw the rules, I make them."

I got... ah... " '[CENSORED]' the '[REDACTED]' ".

Let's try something else, then.

"To death, and the world's ending! Charge!"

became

"เสียชีวิตที่สิ้นสุดของโลก! Try it!"

Umm... one more time. "I think that my virtual peasants are plotting a virtual rebellion against my regime."

became

"I think the real revolution in energy production." That's more like it. :3

_________________
(☞゚ヮ゚)☞ Tooth and Claw
Sequel to The Dogs of War~

Image


Mon May 23, 2011 3:28 pm
Profile WWW

Joined: Mon May 23, 2011 3:17 pm
Posts: 1
Post Re: "The Bad Translator" Thread
"This comic was created with the Bad Translator"

Becomes

"The text is translated"


"Thank you, but I already knew that."

->

"I do not know much."


Mon May 23, 2011 4:03 pm
Profile
Extremerator
User avatar

Joined: Mon Oct 11, 2010 6:19 pm
Posts: 3958
Location: a place of settlement, activity, or residence
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Keldor wrote:
"I do not know much."

It has become self aware

Image

_________________
Image
Image Image


Mon May 23, 2011 4:29 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Wed May 25, 2011 7:32 pm
Posts: 1980
Location: In a house unless I'm not in a house.
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:

"What is this and how come it seems so addicting?"

...56 translations later we get:

"Very hard to get this?"




Original text:

"I want a large taco."

...56 translations later we get:

"What Taco."



Original text:

"Everybody get naked."

...56 translations later we get:

"Communication"

_________________
Sent from my conifer.


Wed May 25, 2011 10:28 pm
Profile
User avatar

Joined: Fri Apr 08, 2011 2:27 pm
Posts: 69
Location: Hungary
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:

"I respectfully decline the invitation to join your hallucination."

...56 translations later we get:

"We reject the invitation to View the images on the screen."



Original text:

"Belief is the death of intelligence. "

...56 translations later we get:

"Death Whoo."



Original text:

"Common sense is not so common. "

...56 translations later we get:

"I feel different."

_________________
Actually, its RETINQ. See, Retinq. Q.
_________________
I'm a Thread-o-mancer...necro-thread-eee... Whatever.


Thu May 26, 2011 8:11 am
Profile
User avatar

Joined: Wed May 25, 2011 7:32 pm
Posts: 1980
Location: In a house unless I'm not in a house.
Post Re: "The Bad Translator" Thread
"This sentence is noticably different from the bottom one."

...56 translations later we get:

"The proposal is different and children."

_________________
Sent from my conifer.


Thu May 26, 2011 2:39 pm
Profile
Extremerator
User avatar

Joined: Mon Oct 11, 2010 6:19 pm
Posts: 3958
Location: a place of settlement, activity, or residence
Post Re: "The Bad Translator" Thread
It seems to have moved, and unfortunately no longer can do 56 translations (it caps at 35 now for some reason).
The site is now here
Rick wrote:
Comic is coming along nice, but my computer keeps teleporting randomly around the house. I’ll try a dimensional anchor and get it out as soon as I can, maybe have an hour extra to go

↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓↓
Bad Translator wrote:
No Taiwanese temple Tiliborting 2 Tenaill up to the end of this week, but interested in Khartoum.

_________________
Image
Image Image


Wed Dec 07, 2011 5:40 pm
Profile WWW
laughing maniacally
User avatar

Joined: Mon Jan 24, 2011 10:42 pm
Posts: 17222
Location: an invisible, flying volcano over Virginia
Post Re: "The Bad Translator" Thread
yet the example is still after 50 translations. it makes no sense.

_________________
I'm a shape-shifter. I'm currently in whatever form I feel like
Image
Paradigm Shift by me
I do not actually believe any of what I'm saying.
RP character sheets


Wed Dec 07, 2011 5:44 pm
Profile YIM
User avatar

Joined: Sat Oct 01, 2011 4:06 pm
Posts: 927
Location: Deep Space Tactical 5
Post Re: "The Bad Translator" Thread
It don't work!
Come up with blank every time I press "translate".

_________________
Image
I has Deviant... urrm... by same name (durr)


Thu Dec 08, 2011 12:15 pm
Profile WWW
Totally Not Rick
User avatar

Joined: Fri Oct 31, 2008 5:42 pm
Posts: 8017
Images: 0
Location: Inside Your Mind
Post Re: "The Bad Translator" Thread
"Murder me."

...35 translations later Bing gives us:

"The African Union"

_________________
Never forget there are people who care, even if you've not met them.


Thu Dec 08, 2011 9:34 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Wed May 25, 2011 7:32 pm
Posts: 1980
Location: In a house unless I'm not in a house.
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:

"I think that's a political statement."

...35 translations later Bing gives us:

"The Political Declaration"

_________________
Sent from my conifer.


Thu Dec 08, 2011 10:37 pm
Profile
laughing maniacally
User avatar

Joined: Mon Jan 24, 2011 10:42 pm
Posts: 17222
Location: an invisible, flying volcano over Virginia
Post Re: "The Bad Translator" Thread
"Winter wrap-up, winter wrap-up. Let's finish our holiday cheer. Winter wrap-up, winter wrap-up. Cause tomorrow spring is here."

...35 translations later Bing gives us:

"Composition and summary. Do You Want To. The composition of the synthesis report. For more information about tomorrow's resources."

_________________
I'm a shape-shifter. I'm currently in whatever form I feel like
Image
Paradigm Shift by me
I do not actually believe any of what I'm saying.
RP character sheets


Thu Dec 08, 2011 10:43 pm
Profile YIM
User avatar

Joined: Wed May 25, 2011 7:32 pm
Posts: 1980
Location: In a house unless I'm not in a house.
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:

"So... School or vacation?"

...35 translations later Bing gives us:

"Most schools or 501"

(am I the only one responding to the previous?)

_________________
Sent from my conifer.


Thu Dec 08, 2011 10:49 pm
Profile
User avatar

Joined: Sat Oct 01, 2011 4:06 pm
Posts: 927
Location: Deep Space Tactical 5
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Hah! works now for some reason:
Original:
"Mayday mayday, we're going down!"

...35 translations:
"If you do not have to contribute to the sos."

_________________
Image
I has Deviant... urrm... by same name (durr)


Fri Dec 09, 2011 9:51 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Thu Nov 17, 2011 3:32 pm
Posts: 655
Post Re: "The Bad Translator" Thread
"Has anyone ever been so far as to decide what to do more like?"

translates to

"Dedicated To?"

Ahh, so that's what it really means!!!


Fri Dec 09, 2011 11:52 am
Profile
User avatar

Joined: Sat Oct 01, 2011 4:06 pm
Posts: 927
Location: Deep Space Tactical 5
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Holy crap! How could this have come out!?!:

Original:
"The customary procedures is as follows:
Buy wine from the local merchant
Get Christmas spice cookies from supermarket
And pudding with icing."

...35 translations later:
"The default value. Cancer was acquired by Mirchantgi Sobirmarkitand% agriculture"

_________________
Image
I has Deviant... urrm... by same name (durr)


Fri Dec 09, 2011 11:57 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Wed Sep 07, 2011 2:07 pm
Posts: 315
Location: I heard a lot of shouting and stuff, then I got shoved into a car. Where to this time?
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Original:
'Do you want to go to the movies with me?'

18 translations later...

'Go to the movies with me.'

Pfft, someone's a bit demanding. >.>


Fri Dec 16, 2011 8:31 pm
Profile
Totally Not Rick
User avatar

Joined: Fri Oct 31, 2008 5:42 pm
Posts: 8017
Images: 0
Location: Inside Your Mind
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:

"I love my son. He's wonderful. Also, he's a ninja."

...35 translations later, Bing gives us:

"My son loves the Ninja"

_________________
Never forget there are people who care, even if you've not met them.


Wed Mar 28, 2012 1:09 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sun Nov 27, 2011 4:23 am
Posts: 492
Location: The Shadowy Parts of the Pride Lands
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Original Phrase: I like Pie!
35 random translations later with Bing: Pepper
I now want to eat a pepper pie.

_________________
I like Pie!!!
Go ahead and send me a message, maybe we could talk about pie!
GET OUT OF MY HEAD!!!


Wed Mar 28, 2012 2:10 pm
Profile
Totally Not Rick
User avatar

Joined: Fri Oct 31, 2008 5:42 pm
Posts: 8017
Images: 0
Location: Inside Your Mind
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Original text:

"ATTENTION EARTH HUMANS THE ONE KNOWN AS RICK GRIFFIN, WHO IS ME, IS NOT INDISPOSED IN THE LEAST, NOR HAS HE BEEN REPLACED BY AN EVIL ALIEN DOPPELGANGER. PLEASE GO ABOUT YOUR ROUTINES PRECISELY, AND REMEMBER TO DRINK A WARM GLASS OF MILK BEFORE BED AS IT WILL HELP YOU SLEEP. "

...35 translations later, Bing gives us:

"There is no Gelifen: fast, good strategy, but the other characters little alien, such as hot drink before going to bed, sleeping pills."

Some memorable translations include...

Like·gelifen, I was not in the least if not taken care of by replacing foreign early tend to also known as the evil people of the land. Please see the complete, remember to drink a glass of warm milk before bed because it will show that you sleep.

No, not Gelifen, because worry foreign people quickly to replace at least bad. See also: integration, do not forget, drink a glass of warm milk before going to bed, because it seems to sleep.

No, not Gelifen, that the foreigners are not good people to worry rapidement, at least. See, integration, don't forget, no, take the hot juice from a letter, before sleep, lie, it seems to us that a cup of sleep.

No, not Gelifen, at least not a good approach to the integration of aliens: what rapidemen, and don't forget No extra characters, for example, sleeping drink hot juice before bed, sleep in it.

_________________
Never forget there are people who care, even if you've not met them.


Thu Mar 29, 2012 12:15 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Sun Nov 27, 2011 4:23 am
Posts: 492
Location: The Shadowy Parts of the Pride Lands
Post Re: "The Bad Translator" Thread
Dissension wrote:
Gelifen

Original text:

"Rick Griffin said "Yup, the whole comic is currently on fire. I’ll throw sand on it or something and it’ll be up when it’s up, maybe 1-1/2 hours"."

...18 translations later, Bing gives us:

"· Gelifen as you say YUV image; He called the life of sand, or whatever, maybe 2 hours."
It seems that the bad translator has a nickname for Rick.

_________________
I like Pie!!!
Go ahead and send me a message, maybe we could talk about pie!
GET OUT OF MY HEAD!!!


Thu Mar 29, 2012 2:07 pm
Profile
Display posts from previous:  Sort by  
Reply to topic   [ 287 posts ]  Go to page Previous  1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 3 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
  • Advertisement
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by ST Software for PTF.