Housepets的十二天 = 12 Days of Housepets 2017-12-25
itch.io「自己按」版下載
(也可以直接用瀏覽器觀看,但需要等個一分多鐘載入)
YouTube影片版
作者Rick的新實驗(?)
原典故是聖誕歌曲“The Twelve Days of Christmas”,這首歌每過一段就會加一句歌詞,多送一樣禮物,一共重複12次
翻譯的話…暫時先看文本吧,要是後續有什麼更好的呈現方式我會再更新
Duchess: On the first day of Christmas, my boyfriend gave to me...a fully trained and bridled pony.
女爵:聖誕節的第一天,我的男友送了我…一隻受過良好訓練且配備完善的小馬
Bino: Wait, there's a first day to Christmas?
皮諾:等一下,聖誕節有第一天?
Sasha: On the second day of Christmas, my boyfriend gave to me...
賽莎:聖誕節的第二天,我的男友送了我…
Kevin: Two boxing gloves!
凱文:兩隻拳擊手套!
Duchess: And a fully trained and bridled pony.
女爵:還有一隻受過良好訓練且配備完善的小馬
Bino: I can't afford that!
皮諾:我買不起那個!
Squeak: On the third day of Christmas, my boyfriend gave to me...
吱吱:聖誕節的第三天,我的男友送了我…
Squeak: Three deep tissue massages~
吱吱:三次深層推拿~
Sasha: Two boxing gloves!
賽莎:兩隻拳擊手套!
Duchess: That's three ponies you owe me so far.
女爵:你現在已經欠我三隻小馬了
Bino: AAAAGH!
皮諾:啊啊!
Sabrina: On the fourth day of Christmas, my boyfriend gave to me...a case of kennel cough.
莎賓娜:聖誕節的第四天,我的男友送了我…一次嚴重的犬舍咳
Fido: I'm so sorry!
費多:對不起!
Squeak: Three deep tissue massages~
吱吱:三次深層推拿~
Kevin: Two boxing gloves!
凱文:兩隻拳擊手套!
Duchess: I'm waiting...
女爵:我在等著呢…
Bino: How do you order a pony online?!
皮諾:要怎麼從網路上訂一隻小馬啊?!
Tarot: On the fifth day of Christmas, my boyfriend gave to me...
塔羅:聖誕節的第五天,我的男友送了我…
Peanut: Five! Oooooold things!
花生:五~件!舊~玩~具!
Tarot: Is this a sock?
塔羅:這是襪子嗎?
Sabrina: A case of kennel cough.
莎賓娜:重犬舍咳
Squeak: Deeper, honey!
吱吱:再用力點,親愛的!
Joey: Can you even breathe under there?
喬伊:妳在下面有辦法呼吸嗎?
Sasha: Two boxing gloves!
賽莎:兩隻拳擊手套!
Duchess: A trained and bridled shetland pony.
女爵:一隻受過良好訓練且配備完善的昔德蘭小馬
Bino: Spell that again?
皮諾:再說一次好嗎?
Grape: On the sixth day of Christmas, my boyfriend gave to me...
葡萄:聖誕節的第六天,我的男友送了我…
Max: Six pounds of catnip?
麥斯:六磅貓草?
Grape: I just gave that to you.
葡萄:我才剛送你那個
Peanut: Five! Oooooold things!
花生:五~件!舊~玩~具!
Tarot: Peanut I don't have any use for this.
塔羅:花生,我不需要這些東西
Sabrina: *hack, cough, cough, cough*
莎賓娜:咳咳咳咳
Squeak: Crunch, crunch, crunch, cruch, crunch~
吱吱:嗯姆嗯姆嗯姆嗯姆~
Kevin: Two boxing gloves!
凱文:兩隻拳擊手套!
Duchess: This is clearly a horse.
女爵:那很明顯是隻馬
Bino: How can you tell the difference!?
皮諾:這兩者有差別嗎!?
Jessica: I don't know what's a Christmas, but my boyfriend gave to me...
潔西卡:我不知道什麼是聖誕節,但我的男友送了我…
Jessica: ...What the heck's Nintendo?
潔西卡:…任天堂是什麼鬼東西?
Max: Six...ty thousand kisses?
麥斯:六…萬個吻?
Grape: You didn't go shopping, did you?
葡萄:你什麼也沒有買,對吧?
Peanut: Five! Oooooold things!
花生:五~件!舊~玩~具!
Tarot: Ack!!
塔羅:啊!!
Sabrina: It's advanced to strep throat.
莎賓娜:現在惡化到喉炎了
Fido: Oh my dog I'm so sorry!!
費多:我的狗啊我真的很抱歉!!
Squeak: Squish me harder daddy!
吱吱:更用力擠壓我吧,寶貝!
Joey: Can you not scream it so loud?
喬伊:妳可以不要叫那麼大聲嗎?
Sasha: Two boxing gloves!
賽莎:兩隻拳擊手套!
Duchess: Look, I'll just give you the number of my pony broker.
女爵:好吧,我給你我的小馬仲介的電話吧
Bino: You have a pony broker?!
皮諾:妳有小馬仲介?!
Lucretia: On the eighth day of Christmas, my mate, he gave to me...
露奎緹雅:聖誕節的第八天,我的老伴,他送了我…
[CENSORED]
[自主規制]
Zach: You jump to get the moons.
札赫:妳要跳起來拿那些月亮
Jessica: This is stupid.
潔西卡:這有夠蠢的
Max: Oooh, can we do what the wolves are doing?
麥斯:喔喔,我們可以學狼做那個嗎?
Grape. No.
葡萄:不可以
Peanut: Five! Oooooold things!
花生:五~件!舊~玩~具!
Sabrina: Four days to live.
莎賓娜:只剩四天能活了
Joey: Squeak?
喬伊:吱吱?
Kevin: Two boxing gloves!
凱文:兩隻拳擊手套!
女爵:…
Natalie: On the ninth day of Christmas my boyfriend gave to me...
娜塔莉:聖誕節的第九天,我的男友送了我…
Mungo: Okay one, I'm not your boyfriend.
蒙哥:好的第一,我不是妳男朋友
[CENSORED]
[自主規制]
Zach: Well if you don't want—
札赫:好吧,如果妳不想要—
Jessica: Hold on, I just got a second moon.
潔西卡:等一下,我剛剛拿到了第二個月亮
Max: But we do that all the time!
麥斯:但我們不是常常那樣做嗎!
Grape: It doesn't count if we do it all the time!
葡萄:要是我們常常那樣做就不算數了!
Peanut: Five! Oooooold things!
花生:五~件!舊~玩~具!
Sabrina: Goodbyyye cruuuel woooorld.
莎賓娜:再見了,殘酷的世界
Joey: Yeah we shouldn't have done this in the snow.
喬伊:喔,我們不應該在雪地上做這件事的
Squeak: P-Put m-me back under th-there!
吱吱:把-把我-我放回去那-那裡!
Sasha: Two boxing gloves!
賽莎:兩隻拳擊手套!
Duchess: *siiiiiiiiiigh*
女爵:唉
Roosevelt: On the tenth day of Christmas my boyfriend gave to me...
羅斯福:聖誕節的第十天,我的男友送了我…
Bruce: Ten thousand hugs and kisses!
布魯斯:十萬次擁抱加親吻!
Mungo: Two, how'd you get me to dress like this?
蒙哥:第二,妳怎麼讓我穿成這樣的?
Lucretia: Wait, where did the censor box go?
露奎緹雅:等一下,和諧板怎麼不見了?
Jessica: Seven more minutes!
潔西卡:再七分鐘!
Zach: Jess, it's eleven thirty!
札赫:潔西,已經十一點半了!
Max: Smooches count for the kangaroos apparently!
麥斯:妳看袋鼠也接受接吻啊!
Grape: Too late! We can't copy them!
葡萄:太慢了!我們不能抄人家!
Peanut: Five! Oooooold things!
花生:五~件!舊~玩~具!
Sabrina: zzz
莎賓娜:ZZZ
Joey: There, a warm not-chocolate bath.
喬伊:來吧,泡一下「這不是巧克力」
Squeak: I guess this is okay.
吱吱:我想這樣也可以
Kevin: Three boxing gloves!
凱文:三隻拳擊手套!
Sasha: Wait, what?
賽莎:等下,什麼?
Duchess: Screw this, I'm going home.
女爵:算了,我要回家了
Fiddler: On the eleventh day of Christmas my S.O. gave to me...the song that never ends...
提琴:聖誕節的第十一天,我的另一半送了我…一首唱不完的歌…
Keys: It's not that long!
琴鍵:沒有那麼長啦!
(collective awwwww)
(群眾歡呼)
Mungo: Three, why are you looking at me like that?
蒙哥:第三,妳為什麼用那種眼神看著我?
(雞出現了…)
Jessica: There's other games for this?!
潔西卡:這個還有其他遊戲?!
Zach: Oh dear.
札赫:喔天啊
Max: Six...passes for a cuddle session at a later time?
麥斯:六…張抱抱券給妳以後使用?
Grape: *sigh* If we must!
葡萄:唉,隨便你吧!
Peanut: Five! Oooooold things!
花生:五~件!舊~玩~具!
Sabrina: I think I'm feeling better.
莎賓娜:我感覺比較好一點了
Fido: *cough*
費多:咳
Dallas: Oooh, not-chocolate!
達拉斯:喔喔,不是巧克力!
Joey: NOOOOOOOOOOOOOOOO!
喬伊:不要~~~~~~~~~~!
(賽莎和凱文面面相覷)
(女爵和皮諾犬去樓空)
Bailey: On the twelfth day of Christmas my husband gave to me…
貝莉:聖誕節的第十二天,我老公送了我…
King: A f—
金恩:一個—
Bino: HEY DUCHESS WHAT ABOUT A BEAR?!
皮諾:嘿,女爵,妳覺得一隻熊怎麼樣?!
聖誕節快樂!