Italian Translation R.2

Putting dead threads to bed, Jed

Moderator: ArcWolf

User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 27. E' UNA MERAVIGLIOSA VITA DA CANE

E la sentenza stava anche per essere scontata - 'A...allora chiediamo--' 'No, troppo tardi, hai rovinato il tempismo'
Image

Un boccone indigesto - Questo è assolutamente ridicolo! Sei diventato ancora più grosso?
Image

Cerca di capire - Non capisco come 'Jamie di Mythbusters in bombetta' abbia a che fare con un 'Gaspare'!
Image

A casa per natale - Dopo sei, sette ore al massimo
Image

Ciccette e crocchette sono da qualche parte qui dentro - 'Ma fuori fa FREDDO'
Image

Dove vanno i cuori solitari - Visto che ormai è sempre fuori inquadratura, Pete si sta trasformando nell'Once-ler
Image

Quella sensazione di sprofondare - King E' un po' più alto di così, è solo che ora è seduto. E sì, questo è un fumetto talmente strano
Image

Pace in terra agli uomini di buona volontà - Questa è la seconda volta che i pensieri di Fox sono stati interrotti da una risata imbarazzata intesa per nascondere qualcosa! Cosa significa!
Image

E' meglio dare - Transizione POW
Image

Il tuo cuore è pieno di calzini sporchi - Le tre parole che meglio ti descrivono sono, cito: 'Puzzone. Puzzolente. Puzzetta.'
Image

Visto che non abbiamo dove andare - Sì, ho letto La piccola fiammiferaia. Stasera non accadrà.
Image

E questo è Natale - Ve l'avevo detto, no? Non lo avevo del tutto omesso così da darvi un po' di falsa speranza?
Image

Così non restate col fiato sospeso - E poi Sasha si alza e c'è questo ABBRACCIO DI GRUPPO
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 1:47 pm, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Perché uno speciale natalizio non è abbastanza - Alias Spot (supercane) salva Rick dai suoi impegni artistici mentre la famiglia è in visita
Image

Gregorio chi? - E FINALMENTE possiamo tornare a pronunciare normalmente le ultime due cifre del calendario
Image

Quello che vogliono farti pensare e bla bla - Miss Auburn potrebbe sicuramente bypassare il problema se salta fuori che gli antichi dei sono sopravvissuti al--*gasp* è così! Alla Rete!
Image

Il vero colpevole - 'Quindi è sempre come il metaforico--' 'No, come la morte normale'
Image

Ne' mano ne' piede ne' braccio ne' faccia - Non ho idea perché abbiamo dei nomi fissi; per me non ha molto senso. E poi, ho sempre voluto essere conosciuto come EXCALIBUR! (devi gridarlo e pompare il braccio)
Image
Last edited by valerio on Sun Jul 27, 2014 9:57 am, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 28. OCEAN'S TWO

Soldi facili - E' successo stamattina, e dato che AVEVAMO un miliardo extra, lo abbiamo investito in un'altra flotta di auto a razzo
Image

Il mio cattivo preferito di Shortland è il padrone dell'orfanotrofio - Questo tizio è COSI' Dickensiano che manco Pete lo toccherebbe
Image

Un uomo con i suoi segreti, un furetto senza - Spero che Mister Steward non ci guasti di nuovo la festa, quei giornalisti sono così simpatici!
Image

Stagno di Tantalo -Okay okay, altro indizio: se giocate a unire i puntini, sembra un coniglio
Image

Ovviamente, la migliore strategia - E poi ho già pagato la cauzione su questo logoro appartamento
Image

Quando l'unione non fa la forza - Hanno trasformato la sala giochi in qualcosa che non ha a che fare con i videogiochi
Image

Obiettivo secondario - Come usiamo dire nel business dei tubi pneumatici, 'in questo business non siamo abbastanza numerosi da avere un gergo sui tubi pneumatici'
Image

Uh - Togliermi la barba sul lato della strada così da non dovere disegnare un furgone è davvero l'idea migliore
Image

Oh, ecco che ci siamo - A proposito, ero sarcastico
Image

Fra ladri - E quando mi sono svegliato, non trovavo il cuscino
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 1:48 pm, edited 7 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Intervallo con Spot - META
Image
Last edited by valerio on Sun Jul 27, 2014 10:25 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Riprendiamo ora lo spettacolo - Ho appena finito di leggere Metal Gear 3 di ciasonodaisy così che ora potete leggere l'OKAY iniziale come Snake
Image

Nascondere un albero - Maledizione a voi, calzini a tubo!
Image

Ora dello spuntino - Ospite d'onore Peanut Butter e Grape Jelly Sandwich!
Image

Vediamo di farla finita qui - ldro n cuci, verso pisci grz ciao :)
Image
Last edited by valerio on Sun Jul 27, 2014 10:30 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Un veloce bonus per San Valentino - Housepets! non è responsabile per sentimenti feriti, litigi o separazioni causati dall'invio di questi biglietti, ma molto probabilmente ne sarà DAVVERO impressionato
Image
Last edited by valerio on Sun Jul 27, 2014 10:32 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Piano B - Credo che dovrei decidermi a vendere quella compagnia di carta carbone prima di lasciare il paese
Image
Last edited by valerio on Wed Jul 30, 2014 1:56 am, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Lamento del creatore - Vedi, ho quest'idea ma non voglio che TU faccia tutto il lavoro, così che dopo possiamo dividerci i profitti
Image

Mostra e dimostra - '50%' = 'circa sei o sette centesimi', 'science' = 'vitamine in polvere'
Image

Il lavoro di Spot - ORA NESSUNO PUO' LAMENTARSI
Image

La natura è spietata - Invero l'apice dell'umorismo sono i riferimenti ai Monty Python
Image

Le regole della cuccia - Allora ci sono questi vampiri samurai che hanno spade demoniache, e i demoni hanno un migliaio di anni e così i vampiri perché c'è una guerra
Image
Last edited by valerio on Sun Jul 27, 2014 10:44 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 29. IMMAGINATE ANCORA!

Tre fanno una folla - In esso, Peanut deve trovare nove modi originali per uccidere Grape. Per finta, sapete?
Image

Indiana era il nome del cane - Sì, lo so che è impossibile vivere l'infanzia senza imparare che il pavimento è lava, accettatelo e basta
Image

Scusa per il rimpiazzo - Ciò che accade nelle prime due-tre vignette è probabilmente quello che tutti volevano vedere ne Il Tempio Maledetto
Image

Stranierese - Sono nel tuo petto e rubo tuo cuor3
Image

Il secondo fumetto con i ninja - Hai scelto...ninja
Image

La chiamata - 'Ma se era nel futuro, allora...aspetta...'
Image

La tua mente lo rende reale - E perché non potevi essere qui per Candy World!
Image

Cose da gatti - Rovina il punto di giocare a far finta
Image

Tecnigattilità - ...Non ti ho detto di smetterla di leccarmi i piedi! (ragazzi, sto scherzando)
Image

Metter su la faccia da dramma - Quest'arco è diventata solo una scusa per disegnare leoni in abbigliamento tribale
Image

Per gli uccelli - Mi SEMBRAVA che quelle farneticazioni suonassero familiari...
Image

Eccedere le aspettative - COSA SUCCEDE? COME RIUSCIRA' SPOT A CAVARSELA? SINTONIZZATEVI LUNEDI', STESSO SPOT ORARIO E SPOT CANALE
Image

Quando hai solo un martello - Be', come CREDEVATE che ne sarebbe uscito?
Image

Sotto i riflettori - Non posso usare il linguaggio scurrile di Saso; sono una SIGNORINA, dopo tutto
Image

Solitudinem faciunt, pacem appellant - Non preoccupatevi, Spot può riparare al plothole...ruotando?
Image

Detto fatto - Ovviamente, preferiremmo vivere in un film piuttosto che in una vera savana infestata dalla guerra
Image

I need a hero - BE', FERMATI
Image

La principessa usa un arco - Credo che la parte più buffa sia che deve strizzare gli occhi e pararseli durante la notte
Image

Posso mostrarti il mondo - Calpestando i corpi do doot doot doo
Image

Sì, sto ancora usando lo stesso sfondo - Ma era UN solo esercito!
Image

Game over - All'improvviso mi sento l'autostima molto bassa
Image

Sfogarsi - 'e i dolci non facevano marcire i loro denti, e c'era un cioccolato che potevano mangiare e che sapeva di vero cioccolato'
Image

Chi la fà l'aspetti - Ho lasciato un pentacolo nel forno, ci si vede
Image

Pensavo che lo sapessi - Ma credevo che sapessi che sapevo che sapessi che lo sapevo!
Image

E anche Stripe; voglio dire, seriamente! - E la sola ragione per cui Grape è stata nella camera da letto di lui è perché lui continuava a prendere in prestito il topolino tintinnante di lei senza restituirlo
Image

Solo amici - Cosa saranno un po' di smancerie fra amici?
Image

Il cast - (NdT: niente AT, perché si commenta da sola)
Image
Last edited by valerio on Fri Aug 29, 2014 12:53 am, edited 6 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Gli impersonali - Voglio dire, perché essere indulgenti quando c'è così tanto potenziale per essere orgogliosi?
Image

Il Professor Spot e l'incredibile battuta secchiona - Si capisce che era destinato ad essere un criminale a causa del suo nome
Image

Sala proiezioni privata - Sì, è UN ALTRO gioco di parole di canguri
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 1:51 pm, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 30. IL REGALO

Dai un osso al cane - Oh Biney, non sono arrivata al tuo regalo perché sono appena riuscita a spostare l'ultima vagonata nel capanno. Ma sono sicura che è lì da qualche parte!
Image

Max non conosce Sasha molto bene - La maggior parte del libro è comunque troppo sottile per lei
Image

Dono ricorrente - honey-bun bun honey bun biney hon bun bun
Image

Quasi degno di una regina - ALT-BATTUTA: OKAY, ora aiutami ad aprire il regalo di Fido|
Image

La casetta nel bosco - E poi un po' di sham-pagne, e magari un combattimento di cuscini al rallentatore
Image

Lo sanno sempre - Oh oops, sembra che King abbia lasciato qui la cucitrice per sbaglio, tee-hee~
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 3:12 am, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

King in una serie di costumi allo studio fotografico di Sears - Il miglior fumetto di sempre, o solamente di tutti i tempi?
Image

Peanut insegna i fumetti - Dovete aggiungere un sacco di sangue, e siate sicuri di menzionare che i Repubblicani sono la fonte di tutti i mali
Image

Fine del secondo anno - A tutti gli altri scrittori: smettetela di togliere la personalità dai vostri personaggi quando parlano d'amore. Sul serio.
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 3:18 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 31. SPOT MCCLOUD PRESENTA I FUMETTI

Reinterpretare i fumetti - GIUSTAPPOSIZIONE
Image

Ipersemplificare i fumetti - I quattro approcci ai fumetti sono 1) Venere di Milo del futuro, 2) Indiana Jones e il Tempio Maledetto, 3) la pozione che crea le porte in Super Mario Bros 2, e 4) l'ultima scena di Riccardo III
Image

Defenestrare i fumetti - Nel caso che decideste di antologizzare i vostri fumetti, sapete
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 1:52 pm, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Vecchie battute per vecchie toffolette - Ospite d'onore, BIFF--ah, no, un momento, è solo Marvin
Image

Siete tutti individui - Non lo sono
Image

Subito dopo Animals Attack 37 - QUESTO porcellino andò al MERCATO...ma QUESTO porcellino E' RIMASTO A CASA
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 3:24 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 32. CANICOLA ESTIVA

Accaldato ed irritato - Ehi, guarda, un paio di pantaloni
Image

Decisioni durante il gelato - La realizzazione di un desiderio avviene in altri modi anche quando gestisci il tuo fumetto; qualche volta ci sono gli occhi di gomma da masticare
Image

Il libero arbitrio vi renderà liberi - Ed ecco perché tieni il muso chiuso e secreti i tuoi piani
Image

Sregolato - Credo che le crocchette facciano per davvero la propria salsa
Image

>King: Butta giù il telefono - ATTENTO ALLE SCALE, FRATE!!! TE L'AVEVO DETTO, BELLA!!!!
Image

Fa caldo qua fuori - Magari l'ho fatto per avere un titolo per il terzo libro. Sapete, giusto nel caso lo facessi
Image

Sarebbe ben strano - *pop*
Image

Non abbastanza sobrio - Visto che non hai una coda, significa che comincerò con qualcosa di più importante
Image

Nel bosco - E' quel momento della sera in cui trovi tutto assolutamente spassoso
Image

Questa è la mia faccia no-no - Pkyoo! Hkoopkyoo! Doo pew! Woo! Esplosioni! Fuochi d'artificio!
Image

La verità, tutta la verità - Almeno il gioco cosmico non è Il Gioco (edizione cosmica)
Image

E niente altro che la verità - A quelli che pensavano che il fumetto fosse terminato perché è diventato strano: non lo è. Bentornati.
Image

Schiavo dei dettagli - Cosa vi aspettate, che debba essere un ESPERTO sulle leggi di causa-effetto?
Image

Mai credere che non sia così - I personaggi bricconi sono dei bricconi
Image

Routine mattutina - Ho avuto un incidente con...una striscia di scotch
Image

Questa non è la mia bellissima casa - Time isn't holding us, time doesn't hold you back
Image

Io ti supplico - E poi la casa è scomparsa lasciandosi dietro qualche oggetto, non sappiamo perché. Gas di palude?
Image

E questo è tutto a riguardo - E' COMUNQUE meglio della mia vecchia casa
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 3:57 am, edited 5 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Cordialità - Ma che è successo ai bei vecchi tempi?
Image

Il problema con gli universi condivisi - Questi stupefacenti poteri sono sequestrati da un ristretto numero di prescelti così che il mondo che abitano rimanga immutato dal nostro operato, e come risultato il mondo intero non è messo meglio che non avessimo alcun supereroe
Image

Ba da da dahhhhh! - 'Guardala da un altro punto di vista, almeno non è Spinach Rag' 'AAAAAAAGH'
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 1:53 pm, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 33. MONDO DEL PARCO A TEMA

Il posto più felice del mondo al mondo - Nel prossimo notiziario delle dieci, un metraggio grezzo di ciò che sembra essere uno dei furetti Milton intento a sparare scoiattoli vivi in una piscina gigante di jell-o
Image

La vostra avventura giocoventura safaravventura(?) - Niente battute sul rapporto perché non ci sono rapporti familiari fra loro
Image

Bambini e anziani non ammessi - Cosa mai sarà questa fissa con le vecchie pupille da Pac-Man, poi?
Image

Voi siete qui (ma non tutti lì) - Immagino che conti come un giro, visto che ci mettiamo sacchetti per il vomito gratis
Image

Uno più profondo - Alla porta successiva, c'è una macchina per la RV di questa macchina per la RV, e si trova sul bordo degli Scanner
Image

Il vincitore si prende tutto - Questa è una di quelle ragioni per cui non dovreste prendervi il pupazzo-premio più grande all'inizio della giornata
Image

Ritratto di un caricaturista - Ho sempre paura di sembrare così a tutti
Image

A letto - *gasp* sabrina ha detto delle cose incredibili
Image

No, è troppo periglioso - Ordinanza Comunale 611B, PER ORDINE DEL SINDACO tutti i parchi ricreazionali, edifici e luoghi di ricreazione a scopo di lucro devono dedicare non meno del cinque per cento delle proprie strutture a contenuti educativi. Possa Dio avere pietà delle vostre anime.
Image

O questo, o una battuta su Mario Kart - Ohh! Ahh! Il Misterioso Corridore B, chi pensate che sia, HMMMM?
Image

A dire il vero, lascia stare - Immagino che il primo indizio fosse che nessuno stava uscendo
Image

Acqua, acqua ovunque - Solo mentre il ranger non stà guardando. Anche i ferali apprezzano un po' di servizi sanitari
Image

L'era dell'acquario - STANOTTE...CENEREMO CON...PESCE! *om gnom, om nom*
Image

Al ritmo di Irish Washerwoman (o che altro) - La SIAE, essendo gestita principalmente da babbuini, desidera esporre una lamentela
Image

Viaggio di ritorno - Forse non avrei dovuto rimandare la cena fino a che non stessimo per andarce--HRRRK
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 24, 2014 10:02 am, edited 5 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 34. LE AVVENTURE DI STRIPE

La stessa ora di Spot sullo stesso canale di Spot - Si vede che va bene perché non potete leggerlo senza UN ENORME SFORZO DA PARTE VOSTRA
Image

Insieme al potere - Ovviamente, ora che è Stripe la protagonista, ha smesso di porsi domande sulla logica ballerina del mondo
Image

Entrare nella parte - Be', i tag dicono che ci sono, quindi DEVONO nascondersi qui da qualche parte
Image

Balla, balla, bello - Mentre salvavo questo fumetto come file PSD, ho notato una casella opzioni marcata Spot Color. Non selezionata. Sono confuso.
Image

SCONTRO CLIMATICO (e ora del tè) - 'E allora ho scritto cosa avevo in mente in quel momento' ' Non lo avrei mai detto'
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 4:37 am, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Dove la storia torna dal regno dei morti, oh no! - La parte buffa/dolorosa è che non ho mica tanto esagerato
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 4:39 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 35. SERATA AL CINEMA

Cosa avete fatto, mostri - COME HANNO POTUTO ROVINARE UN CAPOLAVORO PROIETTANDO UN FILM DISNEY?
Image

Urlare al cinema - 'Quindi stai dicendo che idealmente non avrebbero dovuto tradurlo' 'No, IDEALMENTE dovrebbero lasciare il film in giapponese e costringere tutti ad imparare la lingua come DOVREBBERO'
Image

Le conseguenze dell'essere acculturati - Ma se non DICO loro quanto sono stupidi, come lo SAPRANNO mai?!
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 4:43 am, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Strategia vincente - Ho bisogno di impratichirmi di più sugli umani...ma non stanotte
Image

Non ti piacerebbe leggere come me? - Comunque avevano ragione, è DECISAMENTE migliore dei sequel
Image

Un progetto da cani - Sì, ho comprato questa nuova bevanda alle proteine e lasciamelo dire, mi aiuta veramente con la mia routine
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 4:47 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 36. GATTI FIFONI

Quel che intendeva dire - Bravo ragazzo, ma non sa quando tenere il becco chiuso
Image

Non lo dico no no no! - Lo so, non sono Taoista, Buddista o Cattolico, ma sapete che c'è, e se lo fossi?
Image

Anche le gemelle sinistre vanno bene - Il coefficiente di 'vero male' cade bruscamente dopo la terza vittoria, non contando la frazione 'solo un sosia'
Image

Psichica psicotica - E Max cade a terra un po' come King fece l'ultimo Natale
Image

Ghost in the machine - Anticipare la stessa battuta che XKCD lo farà, alla fine
Image

Afraid of "No Ghost" - I nostri riflessi devono ALMENO spillare sangue
Image

I trucchetti per conigli sono da sempliciotti - Cosa pensi di stare facendo, Zach non è un gatto e io sono entrato in quest'arco aspettandomi gatti fifoni
Image

Il problema con i volontari - Ricordatevi di spegnere la macchina per la nebbia, il ghiaccio secco non cresce sugli alberi
Image

Soli, nel buio - Avrei dovuto prendere in prestito una DS o roba del genere
Image

Ripassatina - Tutti gli spiriti usano TDS (trans dimensional services) come ISP per poi potere usare SIM o AIM (spirit instant messaging & astral instant messaging)
Image

La casa dei mille incubi - Ed ecco che se ne và la vita numero SETTE
Image

E infine... - AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA ecc.
Image

Okay, taglia (e non è una battuta horror) - La verità è che non c'è MAI stato alcun pollo
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 1:54 pm, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Mi scuso fin d'ora - 'Allora,' chiese Grape, 'Il libro lo hai letto per davvero?' 'Non pensavo di doverlo fare,' rispose Peanut, ' è come Aspettando Godot, solo che lui alla fine arriva, giusto?'
Image

E saltelliamo, e saltelliamo - Siete fortunati; stavo per fare un altro fumetto su un oscuro argomento di cui nessuno ha sentito parlare, poi ho pensate. 'voglio disegnare dei canguri'
Image

Sa di colla - Per evitare di farmi un bagno ho MANGIATO FANGO
Image

Potere della pubblicità! - Quando vuole, la Sig.ra Sandwich sa essere CATTIVA
Image

Basato su una storia vera - Nessuno scoiattolo è stato ferito nella realizzazione di questo fumetto
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 5:56 am, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 37. TELEINCAPACE

Poteri di Ron Howard, attivatevi! - E le caramelle!
Image

Fame da palcoscenico - Canine Cibble: Perché le 'K' devono divertirsi sempre loro?
Image

Fare sul serio - Naturalmente, il problema è che lui ha una vocina squittente ed è impossibile prenderlo sul serio
Image

La vera vena artistica viene dal bruciore di stomaco - Le sceneggiature a quei tempi erano molto più brevi
Image

La vera arte è strana forte - Il cane attore non è nessuno in particolare, smettetela di chiederlo!
Image

Immagino che molte pubblicità siano fatte così - COL CAVOLO che avrei fatto dei riferimenti alla Parata del Ringraziamento di Macy's senza farci un fumetto
Image

La disposizione del vero artista - Essù, questo film potrebbe essere una cannonata, per Sasha...se non la schiva.
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 6:10 am, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Una svolta oscura - Cosa feci a / Mister Grinch? / E' un pugnale quel che vedo? / Chi poteva mai pensar che in quell'uomo / tanto sangue poteva star / Mister Grinch?
Image

Il gioco più bello - La neve è buona, ma non tutta in una volta
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 6:25 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 38. LA SPERANZA DELLE PRIDELANDS

Dopo la pubblicità - E' una gelateria...credo
Image

L'ultima a morire - Ma poi insisterò che dobbiamo farci una torta e ci faremo una torta
Image

Rimorso del firmatario - Peccato, niente firma...dei piedi...per te
Image

Bene o male - Meno male che siamo arrivati alle 5...Magari ce la facciamo ad uscire al mattino
Image

Uno scrittore in una caffetteria dentro una libreria - Scommetto che non avete previsto il ritorno del burrito, VERO?
Image

Oh no, non di nuovo - QUESTO E' IL NUOVO PEGGIOR MOMENTO DELLA MIA VITA
Image

Mi stai ascoltando? - La nuova, estrema bibita energizzante, Furia di Grape
Image

Se solo nei miei sogni - Nel caso non ci foste ancora arrivati, Max sa essere un po' carogna
Image

Biglietti di Natale - DOVEVI IMMERGERLE NELLA NEVE?
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 1:55 pm, edited 8 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Preso all'amo - Pensavo che avresti apprezzato un po' di attività rilassante, mi sono per caso sbagliato?
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 1:55 pm, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 39. BLOCCATI DALLA NEVE

Venga la neve - Il Secondo Natale deve essere dichiarato dopo la Befana ma prima della primavera
Image

Non ci nevica - Lo sapete cosa ho imparato sul rimuovere la neve? Su in montagna usano dei LANCIAFIAMME per sbarazzarsene. Un'altra ragione per cui la montagna è meglio della spiaggia.
Image

I've got the power - Sì, intende finta cioccolata calda, smettetela di farlo notare
Image

Sognare al fuoco - Ehi, chi non tratterebbe King come un proprio cucciolo? (eccetto che per l'ultima vignetta)
Image

Fuoco e ghiaccio - Ultimamente, Spo ha dovuto starsene a casa con una serie di adorabili piccoli raffreddori
Image

...e ghiaccio e fuoco - NON SO NEMMENO FARE SNOWBOARDING AAAAAAA
Image

Emicrania da gelato - Omn Nomp
Image

Fatte per essere infrante - Okay sarò onesto, l'ho disegnata per fare la terza vignetta
Image

Scavare la buca - E adesso ho voglia di Grom
Image

Malefici portenti - Niente paura, non stanno facendo PATTI...Stiamo chiedendo loro di riempire i nostri questionari
Image

Discesa - Okay, ovviamente qui ho diviso la vostra attenzione--colpa mia
Image

La varietà più pericolosa - Parlando indirettamente all'Audience dei Fumetti
Image

L'autogrill fra paradiso e terra - Niente più cassettine oltre quest'area, pertanto non prendete la megagranitona
Image

Yggdrasil root beer, a dire il vero - Non c'è alt-text che possa rendere giustizia a questa immagine. Dovrete aspettare fino a Venerdì.
Image

Roba da titani - ohhh vi ho fregato tutti sul da dove sarebbe venuto il pugno
Image
Last edited by valerio on Sat Aug 30, 2014 8:59 am, edited 5 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Il vostro corso per rinfrescarvi sul giorno dei sentimenti - Quali meravigliosi pensieri sono stati impartiti in questo giorno
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 7:21 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Bacetto scherzetto - E perché un bacio se Peanut non ha fatto niente? ...E perché te ne importa?
Image

Come le sedie a rotelle negli ospedali - Sabrina non è coperta in bava di drago per via della magia, ecco l'ho detto
Image

Ritorno alla realtà - Le scene di sputo sono le migliori
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 1:57 pm, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Cervellone all'accademia per corrispondenza - La maggior parte delle tesi di dottorato sono basate sulla presenza che tutti gli altri ti stanno segretamente prendendo in giro
Image

Passatempo rilassante - Ora posso cortesemente riprendere a giocare?!
Image

Nel frattempo, allo zoo - Questa non è l'impresa peggiore pensata da Karishad, come assumere quel contractor per cromare tutto l'interno del recinto dei procioni e finire col causare loro dei begli esaurimenti nervosi
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 1:58 pm, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 40. LE EMINENTI AVVENTURE DI SPOT

L'era oscura di Spot - Fra le nostre armi ci sono diversi elementi, come i pugni
Image

Il nemico della nostra nazione - U...un momento...è COSI' che (non) si vestono gli orfani?
Image

Avventure nell'inutile frignare - Questa è la cosa più vicina ad un vero fumetto di supereroi che abbia mai fatto in tutta la gestione HEY-OOOO
Image

Se avessi un martello - Ci sono Peanut e Grape perché, ammettiamolo, se questa roba va avanti più di una settimana, ci lagnate di brutto
Image

Finirla con quest'incubo - Ero giustificato! Le avete viste le sue sopracciglia arrabbiate!
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 7:51 am, edited 3 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Ammettilo - alias le seducenti pose di Peanut
Image

Sonno di bellezza - Felice Settimana dei Bambini-Casinisti-da-Jetlag
Image

Procedura standard di festeggiamenti - DEVO FARLO PRIMA CHE FACCIAMO IL 'GIULIO CESARE'
Image

Urlofono - Lo faccio in parte perché per qualche ragione la gente vuole vederli comportarsi come animali
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 8:41 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 41. L'ARCO SPECIFICAMENTE DEDICATO ALL'ESSERE NUDI

E venni nudo - 'Bino, ti ho già visto nud--' 'HO DETTO CHE NON NE PARLIAMO PIU''
Image

I predatori dell'arco perduto - PREPARA LE TUE BIZZARRIE
Image

Bush baby - Splendido lavoro che hai fatto, traparentesi
Image

La maestà del giorno per la notte - Mi scuso in anticipo per essere così provocante, signorine canine, e così intimidatorio signori cani
Image

Frena la tua mano - Non macchierai la fotocamera mia con la tua stregoneria di Blair
Image

Perdita di controllo - IL FUMETTO SOTTOPOSTO SENZA COMMENTO
Image

Ripresa del controllo - No, non lo spiegherò, perché così per me è più divertente
Image
Last edited by valerio on Mon Aug 11, 2014 10:37 am, edited 7 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Vittoria al pelo - Avevo un libro interamente dedicato a cattive battute sui capelli. Se ne può abusare, gente.
Image

Maniere da piscina - Il denaro non compra la felicità, quindi mi comprerò la tristezza degli altri
Image
Last edited by valerio on Mon Aug 11, 2014 10:41 am, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 42. NON TUTTI I CANI

Tre buone ragioni - Beh, questa è la vostra occasione di lamentarvi della direzione che il fumetto sta prendendo. Affrettatevi, prima che cominci a piacervi!
Image

Colpirebbe mai una ragazza? - Uno si dimentica UN anniversario...
Image

Acchiappa - Sì, Cerb è una ragazza. Buoni che ho un'emicrania
Image

Ha fatto male - DAVVERO, SONO BRAVE PERSONE NON SO PERCHE' LE USINO PER LE IMPRECAZIONI
Image

Di un altro nome sarà sempre - Un attimo, pensavo che il cognome fosse Zechar, cosa significa questo non ho neppure
Image

Telegramma pungente - Non per essere puntigliosa, ma è altamente probabile che tu sia condannato
Image

Quanto in basso puoi finire - O nel limbo del gioco, che è davvero tutta un'altra cosa
Image

Perché quest'arco non è destinato a finire così presto - Sabrina ha preso in prestito un ombrello dalla casa dei lupi. Non ve lo faccio vedere perché, ammettiamolo, dovreste essere capaci di capirlo da soli.
Image

Orolocchio - dun dun dun (dun)
Image

Fox non te lo lascerà fare - ROTOLA ora zitto
Image

Senza ragione - Oggi il gioco di parole del titolo è abbastanza obliquo che pensavo di dovervi fare notare che ce n'è uno. Indizio: è una risposta alla vignetta 2
Image

Soluzione per pulire - King, seriamente, certe volte non sembri proprio furbo
Image

Il vizio delle coccole - Tutto quel correre intorno...be', i MIEI cani sono scal--*gli sparano*
Image

Chiacchiere a letto - obbe', Sasha parla in caratteri rossi, immagino significhi che è l'avatar di Kitsune!
Image

Arriva l'eroe - Dov'è Sasha, mi chiederete? Sintonizzatevi la prossima volta, quando potrei rivelare che il ruolo di Sasha in questa storia è davvero terminato
Image

Arriva l'eroe, scena II - Oh, Bino, sei un tale burlone
Image

Arriva l'eroe, scena III - Avrei anche potuto intitolare questo fumetto 'Professione Pericolo', ma c'era questo tema ricorrente
Image

Fine del terzo anno - Non sono fulmini, Karishad ha trovato dei petardi
Image
Last edited by valerio on Mon Dec 22, 2014 3:55 am, edited 7 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

Una malattia del cervello - E' stato sorprendentmente facile venirsene con queste battute sugli anziani. Ecco come fanno i fumettisti!
Image

Rinascerai a primavera - Gioco di parole
Image

Canzoni da marinai - E' meglio non chiedere dove abbiano preso la zattera
Image

Le nuove avventure di Televisione - Restate sintonizzati mentre trasmettiamo questa pubblicità altre tre volte nella stessa mezz'ora. Su un canale dei cartoni.
Image

Zoo boo - Mi scuso per i due di giochi di parole in due settimane, ma non per il fatto che questo è un altro basato sui canguri. FATEVENE UNA RAGIONE
Image

Titolo inappropriato - Per quanto mi riguarda, se la tua metafora principale evoca qualcosa di più fico della storia attuale, stai facendo qualcosa di sbagliato
Image
Last edited by valerio on Mon Jul 28, 2014 9:47 am, edited 2 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 43. LA GRANDE GUERRA DEI PALLONI D'ACQUA

Stagione di caccia al (papero) coniglio - La maggior parte delle giornate, a dire il vero
Image

Bel lavoro di camuffa, gente - Com'è che ho DUE zampe di coniglio e continuo a infilarmi in queste cose?
Image

Mensa per modo di dire - No, la mucca sulla confezione di Max non significa che sta bevendo sego di bue. E' autentico Miak Bulgaro.
Image

The big one - Il gatto da sei milioni di dollari
Image

The bigger one - Meno male che è un fumetto; qualcuno poteva rimanerci offeso
Image

Indovina un po' - E non hanno di sicuro dato asilo a qualunque pollo
Image

Non è per i deboli di piede - E' una guerra di palloni d'acqua, ma ho pensato che il waterboarding sarebbe stato un tantino cupo
Image

O' capo - Avevo pensato di realizzarlo in modo che quando pronunciassi il mio nome, devi indossare una benda
Image

Segugio nel rifugio - E' decisamente meno astuto di quanto sembri
Image

Piani di battaglia altamente dettagliati - Diversamente dal Milka con cui hanno riempito la loro galleria
Image

Equipaggiamento da spionaggio - Sapete, mi piace disegnare conigli
Image

SUUUUUURGE - Oggi occhiali scuri extra, ragazzi
Image

Ai confini della notte - Chi ha due pollici e ha provato a fare una battuta sonora in un fumetto? QUESTO TIZIO (e anche la gag dei due pollici in solo testo)
Image

Il gatto in maschera - um, niente paura, c'è una spiegazione nel prossimo fumetto?
Image

Momento mori - blech
Image

Polizia freelance - Lo so che è una diabolica risata standard, ma provate a farne una originale. 'La ha ha' non è musicale come sembra.
Image

Fate profitti, non la guerra - Per quelli che avevano indovinato che fosse uno dei furetti, peccato, non conta a meno che non aveste anche azzeccato il piano malvagio. Grazie per avere giocato!
Image

Posso avere della tracotanza? - QUESTO è anticlimatico. Dovete farla bene, gente.
Image

Il solo modo per finirla - Accordo di chitarra eletricaaaaa
Image

Reggilibro - E il Mastro di Via chiamò la pioggia, che ha molto più senso di un finale non-climatico!
Image

Ultimi particolari - A proposito, avete visto Bino mentre eravate là dentro? Mi chiedo dove sia finito
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 24, 2014 9:59 am, edited 6 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

L'artista non è responsabile dell'accuratezza delle affermazioni qui espresse - Naturalmente, per diventare un vero artista, ci vogliono ANNI di persuasione per persuadere i ricchi a comprarti
Image

L'artista non è responsabile dell'accuratezza dello spettacolo - Mi scuso profondamente per il giochetto di parole nel titolo; certe cose sono irresistibili
Image

E' la fine di Spot? Di nuovo? - Non ha mai funzionato prima, ed ecco perché questa volta DEVE funzionare!
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 2:01 pm, edited 4 times in total.
Image
User avatar
valerio
Posts: 19330
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Location: Italy
Contact:

Re: Italian Translation R.2

Post by valerio »

ARCO 44. IMMAGINATE MACBETH!

Recita scozzese - Il bello è brutto e il brutto è bello, il tuo cursore porta sul fumetto per lo titolo del testo...codesto
Image

Gelido saluto - Come l'acque ribolle la terra: c'è invero un piano all'opera
Image

Opinioni preziose da chicchessia - Affrettati a tornare, ch'io possa nel tuo orecchio i miei demoni riversare...aspetta, siamo sicuri che questa sia l'opera giusta?
Image

Un triste spettacolo - Ma per qual motivo non poss'io pronunciare "Amen"? Avevo bisogno di benedizioni, e "Amen" mi è rimasto sul gozzo. Ed è un vero schifo, perché stavano cantando questo Canto Gregoriano superfico.
Image

Macbeth fa senso da morire - Ciò che è particolarmente curioso è come Mcduff interpreti l'uomo tutto d'un pezzo per una serie di battute vaudevilliane all'inizio della scena. Questo Shakespeare e molto più lezioso di quanto la gente dica.
Image

Il latte della felina gentilezza - Il santo patrono del giusto castigo E' UNA COINCIDENZA OKAY?!
Image

Maniero stregatto - Per fortuna, allora questa ERA una scusa legittima per l'erratico comportamento reale, così gliela possono passare
Image

Il racconto di un idiota - Occhio di tritone e zampa di rana, lingua di cane e di pipistrello l'ala...aspetta, come!? EWWWW
Image

Alba del tramonto - Per chiarezza, la profezia finale è stata omessa, e anche perché era tutto un tifo per Re James, e al momento di lui non c'importa per niente, giusto?
Image

E ancora mai, ti dico - Vergogna!
Image

Si battono - L'interpretazione della profezia avrebbe permesso a Macbeth di abdicare senza problemi. Ma poi non avremmo avuto la fantastica scena di combattimento, eh
Image

Dacci dentro, McDuff - CON LA MIA SPADA E A TESTA ALTA
Image

Escono - Transitoria è la gloria, ma eterno l'imbarazzo -
Image
Last edited by valerio on Sun Aug 10, 2014 2:02 pm, edited 7 times in total.
Image
Locked