Page 2 of 2

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Mon Jan 11, 2010 9:01 pm
by Ebly
GameCobra wrote:Apocalypse or Vile Explosions was tempting to add, but i didn't want to change the writing <_<
I am saying that it is awesome

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Tue Jan 12, 2010 12:43 am
by GameCobra
Ebly wrote:I am saying that it is awesome
Oh, well that's good too! :D

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Tue Jan 12, 2010 10:38 am
by Frank
Sinder wrote:Image
Aye, it is indeed beyond the pale. 'Tis beknownst to any good lad that planets are flat, an' beyond them, there be monsters!

edit:
Sinder wrote:The rest of you can jump in any time, you know
I got some time, so

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Tue Jan 12, 2010 2:00 pm
by Thoth
Frank wrote:I got some time, so
Oh, now you've done it. Now I can just see Bino doing Hamlet.

And if imagining something about a play is but the shadow of a shadow, does that make it real?

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Wed Jan 13, 2010 10:50 am
by Frank
Actually, that was all Romeo and Juliet.

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Wed Jan 13, 2010 1:53 pm
by Thoth
Yep - and the "shadows" bit is in my post is A Midsummer Nights Dream reference - but Bino still seems perfect as the overdramatic and more-than-a-bit-crazy princeling who manages to get almost everyone in the play killed.

He'd also do very well as any jealous sibling, treacherous schemer, or similar character (or possibly The Black Adder).

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Wed Jan 13, 2010 7:28 pm
by Frank
Okay, now I just had to do this. It's Prince Hamlet's first monologue in the play.
Act 1 scene 2, Prince Hamlet has been left alone after being told for several pages to stop worrying about his father's death, and is obviously upset by it.

I know, I could've done better. If I didn't have other things to do, I would've taken the background away.
It also turns out it was harder to find Bino looking depressed than it is to find Bino looking angry.

Maybe we could start a new "translation project" with this?

edit:
I had forgotten what this monologue was actually about, until I reread my post. Please, nobody kill me for this.

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Thu Jan 14, 2010 1:08 am
by Thoth
My Brain... Melting!!!

Actually that looks very good to me. It really does seem to suit him.

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Thu Jan 14, 2010 2:48 am
by Ebly
Oh come on, everyone already knows Bino does melodrama

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Thu Jan 14, 2010 10:02 pm
by Teh Brawler
Ebly wrote:Oh come on, everyone already knows Bino does melodrama
I concur, Bino would be a perfect Jaques, for those familiar with As You Like It.
Yes, I just used "concur" in a sentence.

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Tue Jan 19, 2010 7:14 pm
by Jack
omg! this is just great!!! my housepets reading experience has been upgraded tenfold!

"I suppose I doth return to mario chariot racing."

hilarious.

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Tue Feb 23, 2010 5:08 pm
by Jack
im sorry for double posting, but why isn't there more of this?

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Sat Jun 26, 2010 10:35 am
by Enty
GameCobra wrote:Meh, i got time. i accept your dual for the time being!

Image
....I can't help but think it shoulda been "boom-eth" xD

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Sun Jul 11, 2010 7:17 pm
by fenning
Couldn't resist! Ye olde english HP, GO!!!

Re: Ye Olde English Translation

Posted: Tue Jul 13, 2010 3:11 pm
by Macsen
Frank wrote:Okay, now I just had to do this. It's Prince Hamlet's first monologue in the play.
Act 1 scene 2, Prince Hamlet has been left alone after being told for several pages to stop worrying about his father's death, and is obviously upset by it.

I know, I could've done better. If I didn't have other things to do, I would've taken the background away.
It also turns out it was harder to find Bino looking depressed than it is to find Bino looking angry.

Maybe we could start a new "translation project" with this?

edit:
I had forgotten what this monologue was actually about, until I reread my post. Please, nobody kill me for this.
The last frame would be more awesome if the line were "Gadzooks".

That is actually Old English. In fact, it was considered a very bad curse in the 1500s. :P