| Author |
Message |
|
valerio
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am Posts: 11043 Location: Italy
|
 Re: French translation: I Have Decided To Start A New Comic
once again, great job, Foldo! Could you please post the zip for the font so that I can use it in my own translations as well? Thank you.
_________________

|
| Mon Apr 12, 2010 1:47 am |
|
 |
|
ZZLEOZZ
Joined: Tue Mar 30, 2010 1:21 pm Posts: 38
|
 Re: French translation: I Have Decided To Start A New Comic
Doesn't it just pay to actually know what is being said even after the countless times people make fun of your for learning french ERROR: And while reading i found a error in cat tail when grape says "cat lover" shouldn't that be "Chat adore" or something very close to that effect
_________________ For Aslan!!! Crunchatize me captain.
|
| Mon Apr 12, 2010 7:49 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: I Have Decided To Start A New Comic
Only when all the capital will be in the font, otherwise you run the risk of having a few problems. It's volunteer; this English form can be taken in French. Well, update. Imaginate, Too!, In The Spot Light Translation quality: 3/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Tue Apr 13, 2010 3:10 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: 2 strips
Updates. Sorry, the intermediate strips will arrive later. Imaginate, Too!, The Princess Uses A Bow Translation quality: 4/5 Imaginate, Too!, I Can Show You The World Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Wed Apr 14, 2010 7:23 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Game Over
Updates. Sorry, I have a lot of work during two weeks. Imaginate, Too!, Yes I’m Still Using The Same Background Translation quality: 4/5 Imaginate, Too!, Game Over Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Mon Apr 19, 2010 6:25 pm |
|
 |
|
valerio
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am Posts: 11043 Location: Italy
|
 Re: French translation: 2 strips
zut. Heh. 
_________________

|
| Tue Apr 20, 2010 1:44 am |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Game Over
Update. The precedent strip will wait until I finished the police like Spot (superdog!) comic. Imaginate, Too!, Turnabout Is Fair Play Translation quality: 4,5/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Fri Apr 23, 2010 8:47 am |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: I Thought You Knew
Update. A lot of adaptations with translation today... Imaginate, Too!, I Thought You Knew Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
Last edited by Foldo on Mon Apr 26, 2010 3:52 pm, edited 1 time in total.
|
| Mon Apr 26, 2010 1:26 pm |
|
 |
|
ChewyChewy
Joined: Wed Feb 24, 2010 3:23 pm Posts: 5409
|
 Re: French translation: Turnabout Is Fair Play
Thank you for finally letting me know how "Heho" is spelled....
What is its exact translation?
_________________
 PF chars
"We have to do this take again! HAL, do it with a LOT less emotion!" "I'm sorry Stan, I'm afraid I can't do that." --Phoenix
pair-o-dimes dot blogspot dot com
|
| Mon Apr 26, 2010 2:18 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: I Thought You Knew
"Heho" is the contracted form of the "hé" (="hey") and "ho" interjections. It's pronounced like "heyho" but the "h" is silent in French.
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Mon Apr 26, 2010 4:24 pm |
|
 |
|
ChewyChewy
Joined: Wed Feb 24, 2010 3:23 pm Posts: 5409
|
 Re: French translation: I Thought You Knew
I knew how it was pronounced, thanks to the French language audios on my DVDs.  I just never knew how it was spelled. So it's just a combination of "hey" and "ho"? "Hey-ho"? "Heigh-ho"? "Hi-ho"? "Hiya"? (Somebody slap me....  ) Anyway, thanks for the info! 
_________________
 PF chars
"We have to do this take again! HAL, do it with a LOT less emotion!" "I'm sorry Stan, I'm afraid I can't do that." --Phoenix
pair-o-dimes dot blogspot dot com
|
| Mon Apr 26, 2010 6:17 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Also Stripe, I Mean Seriously
Maybe. i'm not sure. Update. The title is bad translated. Imaginate, Too!, Also Stripe, I Mean Seriously Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Wed Apr 28, 2010 9:05 am |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Just Friends
Update! Imaginate, Too!, Just Friends Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Fri Apr 30, 2010 3:24 pm |
|
 |
|
valerio
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am Posts: 11043 Location: Italy
|
 Re: French translation: Just Friends
lovely work What I hate of my language, in such occasion, is that 'Ti amo' (I love you) is intended for mates/lovers, not best friends thus i couldn't use it. *sigh*
_________________

|
| Fri Apr 30, 2010 3:32 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Just Friends
Thank you! It is also somewhat ambiguous in French, but there are no place enough and I hope that the context is clear enough. The worst thing is that in French, the "just friends" episode could be interpreted on the wrong way! For this translation, the hardest part was to choose the words and their location to clarify the situation. I hope I have succeeded. 
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Fri Apr 30, 2010 3:44 pm |
|
 |
|
rickgriffin
Site Admin
Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm Posts: 1624 Location: Greetings from beautiful Place!
|
 Re: French translation: Just Friends
Actually what I'm curious about is how other language translate 'mushy stuff'
_________________ I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers
|
| Fri Apr 30, 2010 4:49 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Just Friends
"mushy" => "fleur bleue" ("blue flower") or "eau de rose" ("rose water"). "stuff"=> "trucs" or "choses" ==> "trucs à l'eau de rose", "trucs fleur bleue", etc. 
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Fri Apr 30, 2010 5:17 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: The All-Impersonal They & the last strip
Update. The Spot strip will be translated when all the letters in the Spot Font will be finished. One-off, The All-Impersonal They Translation quality: 4/5 _______________ One-off, The Private Screening Room Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Fri May 07, 2010 9:10 am |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Fido's Return (1 to 3)
Updates. IMPORTANT ANNOUNCEMENT: Due to my final exams of the academic year, I could not translate regularly Housepets! until 18th May (but I'll still come on the forum). Fido's Return, The Loyal OrderTranslation quality: 4/5 _______________ Fido's Return, It’s A Dog ThingTranslation quality: 4/5 _______________ Fido's Return, It’s A Pet Friendly NeighborhoodTranslation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Fri May 07, 2010 5:08 pm |
|
 |
|
valerio
Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am Posts: 11043 Location: Italy
|
 Re: French translation: Fido's Return (1 to 3)
yey! Loved it!
_________________

|
| Fri May 07, 2010 5:34 pm |
|
 |
|
Sinder
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:48 pm Posts: 1610 Location: The Internet
|
 Re: French translation: Fido's Return (1 to 3)
"stuff of the rose water" sounds admittedly sweeter than "mushy stuff"
_________________
 

|
| Sat May 08, 2010 12:06 am |
|
 |
|
Ebly
Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am Posts: 4246 Location: Imagination!
|
 Re: French translation: Fido's Return (1 to 3)
it also makes me crave some turkish delight
_________________ I was going to make a joke but then I did.
|
| Tue May 11, 2010 2:36 am |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Fido's Return (1 to 3)
What is the connection? 
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Tue May 11, 2010 2:48 am |
|
 |
|
Ebly
Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am Posts: 4246 Location: Imagination!
|
 Re: French translation: Fido's Return (1 to 3)
turkish delight is made with rose water and tastes delicious (okay I am a research addict when it comes to trivia like this so I looked it up; it doesn't have to be made with rose water, it just usually is because why not)
whenever i think of rose water i think of it
_________________ I was going to make a joke but then I did.
|
| Tue May 11, 2010 6:28 am |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Fido's Return (1 to 3)
Okay. Well updates. Four strips today and with the alt text ! The Present, Give A Dog A Bone Alt text : Oh Biney, je n'ai pas encore eu ton présent parce que j'ai tout juste réussi à déplacer le contenu dernier camion chargé derrière le hangar.Translation quality: 4/5 _______________ The Present, Max Does Not Know Sasha Very Well Alt text : La plupart du livre est bien trop subtile pour elle, de toute façon.Translation quality: 4/5 _______________ The Present, Keeps On Giving Alt text : honey-bun bun honey bun biney hon bun bun or Pain au miel miel au pain, Biney l'honorable pain brioche.Translation quality: 4/5 _______________ The Present, Almost Fit For A Queen Alt text : LIGNE DE FRAPPE ALTERNATIVE : BON, maintenant aide-moi à ouvrir le cadeau de Fido!Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Tue May 18, 2010 6:53 pm |
|
 |
|
Sinder
Joined: Thu Dec 11, 2008 1:48 pm Posts: 1610 Location: The Internet
|
 Re: French translation: the last strips (4!)
she called him an idiot
that's not very nice :(
_________________
 

|
| Tue May 18, 2010 11:45 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: the last strips (4!)
Where? 
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Wed May 19, 2010 1:11 am |
|
 |
|
IceKitsune
Joined: Mon Apr 26, 2010 1:35 pm Posts: 3712 Location: Ohio
|
 Re: French translation: the last strips (4!)
He means in Keeps on Giving in the Last panel
_________________

|
| Wed May 19, 2010 1:13 am |
|
 |
|
ChewyChewy
Joined: Wed Feb 24, 2010 3:23 pm Posts: 5409
|
 Re: French translation: the last strips (4!)
"Mais je SUIS une fille, idiot! Je crois." There. That made me laugh! 
_________________
 PF chars
"We have to do this take again! HAL, do it with a LOT less emotion!" "I'm sorry Stan, I'm afraid I can't do that." --Phoenix
pair-o-dimes dot blogspot dot com
|
| Wed May 19, 2010 1:17 am |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: the last strips (4!)
Maybe I should change "idiot" by an synonym like "bêta" or "naïf"...
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Wed May 19, 2010 2:56 am |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Little House In the Woods
Update. By the way, "shamp-agne" is untranslatable in French because it's a pun with an English word and an French word. The Present, Little House In the Woods Alt text : Et puis un petit shamp-pagne, et peut-être même une bataille de coussins au ralenti.Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Sun May 23, 2010 5:31 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: They Always Know
Update. The Present, They Always Know Alt text : Oups ! Il semblerait que King ait laissé par accident son arme d'agrafeuse ici, teuh-heuh~Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
Last edited by Foldo on Mon May 24, 2010 6:08 pm, edited 2 times in total.
|
| Mon May 24, 2010 4:13 pm |
|
 |
|
ChewyChewy
Joined: Wed Feb 24, 2010 3:23 pm Posts: 5409
|
 Re: French translation: Little House In the Woods
I can't see the image.... 
_________________
 PF chars
"We have to do this take again! HAL, do it with a LOT less emotion!" "I'm sorry Stan, I'm afraid I can't do that." --Phoenix
pair-o-dimes dot blogspot dot com
|
| Mon May 24, 2010 4:14 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Little House In the Woods
And now? (I corrected something in a bubble).
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Mon May 24, 2010 4:15 pm |
|
 |
|
ChewyChewy
Joined: Wed Feb 24, 2010 3:23 pm Posts: 5409
|
 Re: French translation: They Always Know
Perfect!  Merci beaucoup!
_________________
 PF chars
"We have to do this take again! HAL, do it with a LOT less emotion!" "I'm sorry Stan, I'm afraid I can't do that." --Phoenix
pair-o-dimes dot blogspot dot com
|
| Mon May 24, 2010 4:31 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: King In A Series Of Costumes...
De rien.  Update. One-Off (Set #12), King In A Series Of Costumes At The Sears Photo Center Alt text : Meilleur comique pour toujours, ou seulement de tous les temps?Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Tue May 25, 2010 4:12 am |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: Peanut Teaches Comics
Update. Like Valerio: 1) I don't have a drawing tool 2) I really suck with a mouse So if somebody want to modify the strip to inclue the translations (for me and Valerio) in the 3 panels, that's could be nice, plz. And now I translate the Rick's comments . One-Off (Set #12), Peanut Teaches Comics Alt text : Tu vas devoir ajouter beaucoup plus de sang, et n'oublie pas de mentionner que les Républicains sont à l'origine de tous les maux.Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Wed May 26, 2010 5:47 am |
|
 |
|
Dr. Prower
Joined: Fri May 21, 2010 10:29 pm Posts: 1446 Location: Here, Back and Better Than Ever!
|
 Re: French translation: the last strips (4!)
_________________ I ship Grape&Peanut and support King&Bailey
|
| Wed May 26, 2010 3:25 pm |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: End Of Year Two
Update. One-Off (Set #12), End Of Year Two Alt text : Pour tous les autres qui écrivent: Arrêtez le décapage de la personnalité extérieure de vos personnages quand ils parlent d'amour. Sérieusement.Translation quality: 4/5
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Fri May 28, 2010 3:08 am |
|
 |
|
Foldo
Joined: Sat Dec 12, 2009 5:26 pm Posts: 464 Location: European Union
|
 Re: French translation: End Of Year Two
Thant you for the 2000 views! 
_________________
 Discover Prophecy of the Circle DA profile | Website
|
| Fri May 28, 2010 6:24 am |
|
|