Page 5 of 6
Re: French translation: random strips guys!
Posted: Sun Oct 10, 2010 4:39 pm
by valerio
FOLDOOOOOOOO!!!!!
Welcome back!
We so missed you, mon vieux!
Re: French translation: random strips guys!
Posted: Mon Oct 11, 2010 4:00 am
by Foldo
In fact I translate at home and publish it when I have Internet on my computer, but I'm not really back...
Re: French translation: random strips guys!
Posted: Sun Oct 17, 2010 3:08 pm
by Foldo
Scaredy Cats, Psychotic Psychic
Re: French translation: random strips guys!
Posted: Sun Oct 17, 2010 6:32 pm
by CaptainPea
What happened to Shouting in a Movie Theater? The image seems to have disappeared.
EDIT: ...and now its back! Tadaa! Except now I don't see "Where Did He Come From"...
Re: French translation: random strips guys!
Posted: Fri Dec 03, 2010 8:08 am
by Foldo
@CaptainPea: I think the problem is linked at the imageshack hosting.
I'm officially back! So there a new strip! \o/
One-Off Set#18, The Best Game
Re: French translation: It's A Wonderful Dog's Life
Posted: Fri Dec 03, 2010 10:37 am
by Foldo
Edit : sorry, I edited the post instead quoting.
Re: French translation: random strips guys!
Posted: Fri Dec 03, 2010 4:46 pm
by Foldo
One-Off Set#17, Advertising Power
Re: French translation: first arc with King guys!
Posted: Wed Dec 15, 2010 5:21 pm
by Foldo
Hope Of Pridelands (Espoir des Pridelands), After These Messages
___________
Hope Of Pridelands (Espoir des Pridelands), Springs Eternal
___________
Hope Of Pridelands (Espoir des Pridelands), Signer's Remorse
___________
Hope Of Pridelands (Espoir des Pridelands), Bad Or Good
___________
Hope Of Pridelands (Espoir des Pridelands), A Writer Inside A Coffee Shop Inside A Bookstore
Re: French translation: current arc!
Posted: Mon Dec 27, 2010 7:50 pm
by Foldo
Hope Of Pridelands (Espoir des Pridelands), Oh No Not Again
Re: French translation: current arc!
Posted: Thu Dec 30, 2010 11:26 am
by Foldo
I'm on Livestream to translate right now!
To see how I translate with Inkscape and for chatting about it. ^^
http://www.livestream.com/foldo?t=337104
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Thu Dec 30, 2010 12:45 pm
by Foldo
Hope Of Pridelands (Espoir des Pridelands), Are You Listening
The translations on Livestream are still posssible!
=>
http://www.livestream.com/foldo?t=337104
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Thu Dec 30, 2010 2:01 pm
by Foldo
The translations on Livestream are off! You can still watch it on my Livestream channel ^^ =>
http://www.livestream.com/foldo?t=337104
Hope Of Pridelands (Espoir des Pridelands), If Only In My Dreams
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Tue Jan 11, 2011 12:36 pm
by Foldo
One-off 19.5, Bait and switch
Re: French translation: One off 19.5
Posted: Tue Jan 11, 2011 5:19 pm
by Teh Brawler
Ah, c'est la vie, non?
Re: French translation: One off 19.5
Posted: Tue Jan 11, 2011 7:19 pm
by Foldo
Teh Brawler wrote:Ah, ces't la vie, non?
Totalement ^^
PS: "c'est", instead "ces't" ^^
Re: French translation: We're Snowed In!
Posted: Fri Jan 14, 2011 5:42 pm
by Foldo
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Let It Snow
___________
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Snow Doubt About It
___________
We're Snowed In! (nous sommes bloqués par la neige!), I’ve Got The Power
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Mon Feb 07, 2011 7:06 pm
by Foldo
Guess who is come back on the forums?
Hope Of Pridelands (Espoir des Pridelands), No Comic Should Be Titled After The Song “Christmas Shoes”
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Fri Feb 11, 2011 7:21 pm
by Foldo
Hope Of Pridelands (Espoir des Pridelands), Christmas Cards
Re: French translation: We're Snowed In!
Posted: Fri Feb 11, 2011 9:04 pm
by Foldo
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Dream By The Fire
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Sun Feb 13, 2011 10:30 am
by Foldo
*CLICK*
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Fire And Ice
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Sun Feb 13, 2011 12:43 pm
by Foldo
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Sun Feb 13, 2011 1:07 pm
by Foldo
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Ice Cream Headache
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Sun Feb 13, 2011 1:34 pm
by Foldo
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Made To Be Broken
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Sun Feb 13, 2011 2:09 pm
by Foldo
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Digging A Hole
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Sun Feb 13, 2011 3:07 pm
by Foldo
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Sun Feb 13, 2011 3:47 pm
by Foldo
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Going Down
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Sun Feb 13, 2011 4:34 pm
by Foldo
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Most Dangerous Variety
Livestream is off! Thank you for everyone! =D
Re: French translation: on Livestream right now!
Posted: Mon Feb 14, 2011 12:17 am
by Foldo
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), The Truck Stop Between Heaven And Earth
____________________
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Yggdrasil Root Beer, Actually
____________________
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Thing Of The Titans
Re: French translation:One-Offs Set #20
Posted: Thu Feb 24, 2011 3:57 pm
by Foldo
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Like Wheelchairs At Hospitals
____________________
We're Snowed In! (Nous sommes bloqués par la neige!), Back To Reality
____________________
One-Offs Set #20: Of Mice and... Dogs (Des souris et des... chiens), Egghead Mail-In Academy
____________________
One-Offs Set #20: Of Mice and... Dogs (Des souris et des... chiens), Relaxing Pastime
Re: French translation:One-Offs Set #20
Posted: Fri Feb 25, 2011 3:39 pm
by Foldo
One-Offs Set #20: Of Mice and... Dogs (Sur les souris et les... chiens), Meanwhile At The Zoo
[/quote]
Re: French translation:One-Offs Set #21
Posted: Wed Mar 16, 2011 8:52 pm
by Foldo
One-Offs Set #21: I got nothing (J'ai rien compris), Face It
____________________
One-Offs Set #21: I got nothing (J'ai rien compris), Beauty Sleep
____________________
One-Offs Set #21: I got nothing (J'ai rien compris), Standard Celebration Procedure
Re: French translation:One-Offs Set #20
Posted: Wed Mar 30, 2011 7:06 pm
by Foldo
One-Offs Set #21: I Got Nothing (J'ai rien compris), Yell Phone
Re: French translation:One-Offs Set #20
Posted: Wed Mar 30, 2011 7:38 pm
by Foldo
The Arc Specifically About Being Naked (L'arc précisément à propos d'être tout nu), Naked Came I
Re: French translation:One-Offs Set #20
Posted: Wed Mar 30, 2011 8:31 pm
by Foldo
Thematic Arc of Questionable Quality (Arc thématique de qualité questionable), Scientific Progress Goes Zonk
=> See the newest version below
Re: French translation:One-Offs Set #20
Posted: Wed Mar 30, 2011 8:43 pm
by CaptainPea
Foldo wrote:One-Offs Set #21: I Got Nothing (J'ai rien compris), Yell Phone
I wasn't aware that "rude" could be translated as "mal élevé". That's pretty interesting.
I guess it's just one of those things that you can't translate literally.
Re: French translation:One-Offs Set #20
Posted: Wed Mar 30, 2011 9:13 pm
by Foldo
Thematic Arc of Questionable Quality (Arc thématique de qualité questionable), Scientific Progress Goes Zonk
Re: French translation: One-Offs Set #21
Posted: Wed Mar 30, 2011 9:14 pm
by Foldo
The Zoo (Le Zoo), Related To Killer Whales
Re: French translation:One-Offs Set #20
Posted: Wed Mar 30, 2011 9:31 pm
by Foldo
CaptainPea wrote:Foldo wrote:One-Offs Set #21: I Got Nothing (J'ai rien compris), Yell Phone
I wasn't aware that "rude" could be translated as "mal élevé". That's pretty interesting.
I guess it's just one of those things that you can't translate literally.
I could let "rude" since the word exist exactly written like this, but the sense of disrespect is not really present for the French version of the word. And that wouldn't be funny
. That's why I changed it.
Re: French translation:One-Offs Set #21
Posted: Mon Apr 25, 2011 3:47 pm
by Foldo
Yes, i'm not dead. Just not motivated by the previous arc. So enjoy the new strips!
One-Offs Set #22, Winning By A Hair
____________________
One-Offs Set #22, Poolside Manner
____________________
Not All The Dogs (Pas tous les chiens), Three Good Reasons
Okay, it seems I can't reproduce the effect used for the word "FATE" at the third panel, because Inkscape don't have the option for it (for the moment).