Reply to topic  [ 1363 posts ]  Go to page Previous  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 35  Next
Italian Translation 
Author Message
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Brainfreeze

1) (lit.) blocco mentale
2) (slang) andare in pappa, impappinarsi, fondersi il cervello :mrgreen:

Peanut è andato in pappa!

_________________
Image
Image


Sun Jul 12, 2009 4:00 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-07-13-many-very-convincing-reasons.gif
2009-07-13-many-very-convincing-reasons.gif [ 109.05 KiB | Viewed 2909 times ]


grape, you've just been disclosed :lol:

Per molte ragioni convincenti
Ho notato, su Wikipedia, che i gatti di fattoria sono perlopiù femmine. Che ne dite? Avete appena avuto una razione EXTRA di sapere

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 4:47 am, edited 1 time in total.



Mon Jul 13, 2009 2:15 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-07-15-he-was-saving-it-for-a-special-occasion.gif
2009-07-15-he-was-saving-it-for-a-special-occasion.gif [ 115.4 KiB | Viewed 2876 times ]


Caveat emptor, Peanut :shock:

Lo stava tenendo da parte per un'occasione speciale
Traparentesi, Rufus pensa che Peanut stia parlando della collie presso l'altra casa

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 4:49 am, edited 2 times in total.



Wed Jul 15, 2009 12:52 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-07-17-there-went-nothing.gif
2009-07-17-there-went-nothing.gif [ 167.61 KiB | Viewed 2838 times ]


bawwww, DENIED! :cry: :cry: :cry: :cry: :cry: :cry:

Non l'è andata
Questo fumetto è stato realizzato specificamente per farvi sentire tutto il dolore di Peanut

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 4:50 am, edited 1 time in total.



Fri Jul 17, 2009 1:04 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
i finally decided to move my lazy butt and start correcting my earlier translations with the current font. I'll work on the rest of 'em on tue-thur, next week.
Have a nice weekend ;)

_________________
Image
Image


Fri Jul 17, 2009 1:34 pm
Profile WWW
Site Admin
User avatar

Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm
Posts: 1737
Location: Greetings from beautiful Place!
Post Re: Translations
I noticed you swapped the emphasized words in the first panel!

_________________
I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers


Fri Jul 17, 2009 3:46 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Cavolo!!!!
Sorry, will do better next time :oops:

_________________
Image
Image


Fri Jul 17, 2009 3:53 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
strips #2 and 3 have been re-lettered

_________________
Image
Image


Sat Jul 18, 2009 1:15 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
strips 4 5 6 7 re-lettered. Enjoy!

_________________
Image
Image


Sun Jul 19, 2009 12:07 pm
Profile WWW
Juicy Wolf-Cat
User avatar

Joined: Wed Mar 04, 2009 1:59 am
Posts: 2350
Location: Richardson Valley
Post Re: Translations
Not to add more work for you, but another thing came to mine. What about the alt-text? Could be another thing to translate later, once you're done with the re-lettering.

Oh yeah, and good job so far with the translation; not everyone can do it, and it's cool you take time to do it. I know I can only speak English...

_________________
Retired RP Character List (Sorry guys)
Richardson Valley: Venison and Ochen
Brookshire Meadows: Trinket
Oasis Towers: Jaxeh and Klack


Sun Jul 19, 2009 11:56 pm
Profile
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-07-20-meanwhile-back-in-babylon.GIF
2009-07-20-meanwhile-back-in-babylon.GIF [ 93.66 KiB | Viewed 2741 times ]


Aristoferrets...?

Intanto, a Babylon
Hai dato POLLICI ai furetti?! Ma che stavi pensando?

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 4:52 am, edited 1 time in total.



Mon Jul 20, 2009 3:56 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
I had thought of the alt-text, but I didn't see the necessity to translate it, unless Rick wishes me to do so... And anyway, I don't know hw to put an alt-text. I could write down the translated text next to the strip...
Thanks for the compliments. I really enjoy doing this work :D

_________________
Image
Image


Mon Jul 20, 2009 3:58 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: Translations
valerio wrote:
I had thought of the alt-text, but I didn't see the necessity to translate it, unless Rick wishes me to do so... And anyway, I don't know hw to put an alt-text. I could write down the translated text next to the strip...
Thanks for the compliments. I really enjoy doing this work :D

I figure if you do decide to do the alt text, you could do it like how you already add comments in after or before the comic sometime. Like say something like Alt text: italian alt text. I dunno. That's just my idea is all.

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Mon Jul 20, 2009 5:38 am
Profile
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
strips 8 and 9 have been re-lettered and text corrected, at last!

_________________
Image
Image


Mon Jul 20, 2009 6:54 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-07-22-first-things-first.gif
2009-07-22-first-things-first.gif [ 100.94 KiB | Viewed 2700 times ]


Le cose più importanti, per prima cosa
Che? Cosa? Chi è morto? Uh? Cosa? Aspetta... Che?

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 4:53 am, edited 1 time in total.



Wed Jul 22, 2009 2:56 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-07-24-the-more-things-change.gif
2009-07-24-the-more-things-change.gif [ 99.91 KiB | Viewed 2667 times ]


methinks mebbe Milton's sense of modesty didn't rub off on them weasels...hm? :mrgreen:

Più le cose cambiano...
Lo so che ci sono un sacco di maggiordomi che non si chiamano Jeeves, ma quante persone che si chiamano Jeeves non sono maggiordomi?

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 4:54 am, edited 1 time in total.



Fri Jul 24, 2009 12:30 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
dudes, this thread is the SECOND most visited of this section, and the SIXTH of all forum!
I'm touched.
Thank you all! :D

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Tue Aug 18, 2009 1:45 pm, edited 2 times in total.



Sat Jul 25, 2009 10:51 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-07-27-the-spirit-of-competition.gif
2009-07-27-the-spirit-of-competition.gif [ 99.04 KiB | Viewed 2515 times ]


well, at least Bino's expectations are not so predictable... :mrgreen:

Lo spirito della competizione
O altrimenti potrà equivalere a: pane, una scatola di chiodi da coperture, un magazzino pieno di articoli da intimo, mezza scatola di fiammiferi, una copia della seconda edizione di Flatlands, un nuovo collare, amore, una scatola di piume, una fabbrica di cioccolato, o 'soddisfazione'

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 4:58 am, edited 1 time in total.



Mon Jul 27, 2009 2:02 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-07-29-the-delicious-bold-taste-that-money-cant-buy.gif
2009-07-29-the-delicious-bold-taste-that-money-cant-buy.gif [ 106.29 KiB | Viewed 2485 times ]


ferrets will be ferrets. :lol:

Quell'audace, delizioso sapore che il denaro non può comprare
Come potete vedere, l'ambiente è decorato con affreschi delicati e statue di bronzo su commissione che probabilmente richiederebbero all'artista ore per poterle rendere in dettagli adeguati se egli volesse riprodurre la stanza

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:07 am, edited 1 time in total.



Wed Jul 29, 2009 1:06 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-07-31-they-pity-the-foo.gif
2009-07-31-they-pity-the-foo.gif [ 91.28 KiB | Viewed 2444 times ]


Even a catlover's talent has its limits. POOR JOEY!! :( :( :(

Pietà per lo stolto
'Andiamo, è divertente! Ridi con me! Ahahahahahahah! Aha...ihih...ahem...erm'

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:09 am, edited 1 time in total.



Fri Jul 31, 2009 12:50 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
genuinity vs the voice of reason? No match! :mrgreen:

Attachment:
2009-08-03-so-close-and-yet-so-far.gif
2009-08-03-so-close-and-yet-so-far.gif [ 117.32 KiB | Viewed 2329 times ]

i corrected the translation, as there were several errors. I'll sue myself! :oops:

Così vicino, eppure così lontano
Bino sarebbe un grande direttore del marketing

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:10 am, edited 1 time in total.



Mon Aug 03, 2009 12:58 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-08-05-something-went-wrong-somewhere.gif
2009-08-05-something-went-wrong-somewhere.gif [ 108.79 KiB | Viewed 2323 times ]


let's face it: at least Bino's got guts :mrgreen:
Oh, yes. He also should have known better than asking for help to a dog who was ready once to knock him down with a brick! :lol:

Qualcosa da qualche parte è andato storto
Come per i mattoncinii Lego(R) e il nastro Velcro(R), il plurale ufficiale per Blackberry è Blackberry(R) Smartphones, che nessuno mai pronuncia seriamente

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:13 am, edited 1 time in total.



Wed Aug 05, 2009 1:07 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-08-07-in-a-laundry-bag-with-a-dollar-sign.gif
2009-08-07-in-a-laundry-bag-with-a-dollar-sign.gif [ 94.1 KiB | Viewed 2285 times ]


well, at least Bino *can* be a good sport. In his own way of course :mrgreen:

In un sacco da lavanderia con il simbolo del dollaro
Ad essere sinceri, si chiama 'Fondo Cavolo se Bino è un Idiota!'

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:15 am, edited 1 time in total.



Fri Aug 07, 2009 1:22 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Wed Nov 05, 2008 7:47 pm
Posts: 49
Location: Chihuahua, Chihuahua, Mexico.
Post Re: Translations
Hey! you did a great job with this translation, even the fonts and sizes look pretty good.
So, I'm actually beginning to translate all of this comic to Spanish, and I was wondering if you could give me some tips on how to edit the letters in, so I can start with the translation looking good from the beginning, please.


Mon Aug 10, 2009 1:42 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
sorry for the delay. Was on vacation and am taking a small pause before leaving again for a week.
I see you have already been answered. Great job!
Anyway, ask me what you want and I'll be VERY happy to answer! :D

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Wed Aug 12, 2009 11:50 am, edited 1 time in total.



Wed Aug 12, 2009 9:38 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-08-10-which-is-why-she-doesnt-talk-about-it-much.gif
2009-08-10-which-is-why-she-doesnt-talk-about-it-much.gif [ 97.99 KiB | Viewed 2183 times ]


better than a kick in his teeth, I guess :mrgreen:

SUPER AAAAAAAAAAAAAAAWWWWWWWWWWWWWWWWWWWWW!

Ecco perché non ne parla
Immagino che avrei potuto risparmiare un sacco di dolori a tutti se avessi fatto questo ultimo fumetto nel precedente arco! Ahahahahaihihihi eh eh.... um *lo linciano*

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:17 am, edited 1 time in total.



Wed Aug 12, 2009 10:00 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Translations
Attachment:
2009-08-12-dear-you-just-look-FABULOUS.gif
2009-08-12-dear-you-just-look-FABULOUS.gif [ 101.36 KiB | Viewed 2179 times ]


Peanut's talents are...oh dear, a tad eccentric. (and one wonders why he always plays Juliet)

Mia cara, sei semplicemente FAVOLOSA
Per Giove, ho sempre pensato che i gatti fossero creature così INteressanti!

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:18 am, edited 1 time in total.



Wed Aug 12, 2009 10:12 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-08-14-paper-faces-on-parade.gif
2009-08-14-paper-faces-on-parade.gif [ 103.92 KiB | Viewed 2147 times ]


*hugs Peanut*

Maschere in parata
Non che Max fosse una causa diretta, è che crede nel riciclaggio dei regali

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:20 am, edited 1 time in total.



Fri Aug 14, 2009 12:45 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-08-17-heathcliffs-a-subsidiary-of-roadkill-cafe.gif
2009-08-17-heathcliffs-a-subsidiary-of-roadkill-cafe.gif [ 85.86 KiB | Viewed 2072 times ]


1) 'Isidoro' is the italian translation of 'Heathcliff'. A great comic of my boyhood :D
2) Of course you feel weird about this, Grape: you should be having a date with Peanut (this message was brought to you by the Peanut+Grape committee. Thank you for reading!) :mrgreen:

'Da Isidoro' è una succursale del roadkill cafe
Servire lo 'Speciale del Mercoledì' di Lunedì è esattamente quello che pensi

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:21 am, edited 1 time in total.



Tue Aug 18, 2009 11:18 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Thu Dec 11, 2008 1:48 pm
Posts: 1673
Location: The Internet
Post Re: Italian Translation
Are you fluent in English, or do you translate it into Italian to read it?

_________________
ImageImage
ImageImage


Tue Aug 18, 2009 11:42 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
I think I'm fluent enough, at least to watch TV shows, read and translate this stuff (though I do need Rick's help from time to time). At the telephone, I'm a disaster. In person, I need not less than two days to get a grip on spoken language, while my interlocutors must talk slooooowly so I can understand them :mrgreen:

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Wed Aug 19, 2009 5:35 am, edited 1 time in total.



Tue Aug 18, 2009 12:14 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Corrected the following strips. Minor feats.

A real buzz
Misunderstood artist
Ostracize doesn’t mean…
Don’t shoot

_________________
Image
Image


Tue Aug 18, 2009 2:06 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
c'mon, boys, you still like each other, do you?
Attachment:
2009-08-19-increasingly-bizarre-implications.gif
2009-08-19-increasingly-bizarre-implications.gif [ 81.13 KiB | Viewed 1946 times ]


Implicazioni sempre più bizzarre
'Be', mi PIACEREBBE dire che questa è la prima volta che succede, ma...'

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:23 am, edited 3 times in total.



Wed Aug 19, 2009 5:47 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
corrected the strip 'I said No Escape'

_________________
Image
Image


Wed Aug 19, 2009 10:18 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-08-21-muchas-smooches.gif
2009-08-21-muchas-smooches.gif [ 103.96 KiB | Viewed 1921 times ]


Oh, Grape, to know the truth and not being allowed to speak it loud! :?

Mucha coccoli
Essì, ognuno di questi appuntamenti è stato un lungo momento di imbarazzo

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:25 am, edited 1 time in total.



Fri Aug 21, 2009 1:32 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-08-24-my-love-it-has-three-corners.gif
2009-08-24-my-love-it-has-three-corners.gif [ 91.1 KiB | Viewed 1888 times ]


it's easy not to be stuck in said triangle, Grape: go to Peanut and KISS HIM, YOU STUPID! :lol:

Il mio amore ha tre angoli
Non è una scintilla, è un fuoco; un grande fuoco ruggente! Oh, lo sento. Sta bruciando, bruciando, BRUCIANDO...

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:26 am, edited 1 time in total.



Mon Aug 24, 2009 12:28 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-08-26-well-why-didnt-you-say-so.gif
2009-08-26-well-why-didnt-you-say-so.gif [ 87.23 KiB | Viewed 1852 times ]


feel it, grape? 'tis the sound of a canine heart shattering :|

Be', perché non lo avevi detto
Aspetta un po', due fumetti di fila che finiscono con qualcuno che guarda un film? Sì

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:27 am, edited 1 time in total.



Wed Aug 26, 2009 12:29 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
And now, for something completely different :shock:
Attachment:
2009-08-28-but-happiness-is-not-dramatic.gif
2009-08-28-but-happiness-is-not-dramatic.gif [ 82.94 KiB | Viewed 1789 times ]


Ma la felicità non è drammatica
Come osi risolvere questo arco con l'introduzione di un ALTRO personaggio! Non ho ancora imparato a distinguere tutti i furetti!

_________________
Image
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:29 am, edited 2 times in total.



Fri Aug 28, 2009 12:28 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Thu Dec 11, 2008 1:48 pm
Posts: 1673
Location: The Internet
Post Re: Italian Translation
Italy has murdered that particular pun

_________________
ImageImage
ImageImage


Fri Aug 28, 2009 12:34 am
Profile WWW
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 13145
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
the literal pun couldn't be applied.
The current solution is elegant enough: actually, that particular breed is called 'volpino di pomerania', thus making this solution effective in its own right. :roll:

_________________
Image
Image


Fri Aug 28, 2009 12:39 am
Profile WWW
Display posts from previous:  Sort by  
Reply to topic   [ 1363 posts ]  Go to page Previous  1 ... 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 ... 35  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 1 guest


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
  • Advertisement
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by ST Software for PTF.