• Advertisement

This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.  [ 1415 posts ]  Go to page Previous  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 36  Next
Italian Translation 
Author Message
Site Admin
User avatar

Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm
Posts: 1891
Location: Greetings from beautiful Place!
Post Re: Italian Translation
By the way, for the little burst symbols in Webletterer, that's the brackets.

_________________
I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers


Fri Aug 28, 2009 12:41 am
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-08-31-soul-scattering-will-do-that.gif
2009-08-31-soul-scattering-will-do-that.gif [ 107.83 KiB | Viewed 9208 times ]


why do I feel the end of a romance..? :cry:

La distruzione di un'anima fà più o meno questo
COSA SIGNIFICA

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:32 am, edited 1 time in total.



Mon Aug 31, 2009 1:24 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-02-staying-in-the-closet.gif
2009-09-02-staying-in-the-closet.gif [ 84.6 KiB | Viewed 9174 times ]


Restare nell'armadio
Gli spiriti sono fantastici ad aiutarti

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:33 am, edited 1 time in total.



Wed Sep 02, 2009 1:03 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-04-i-dare-you-to-do-otherwise.gif
2009-09-04-i-dare-you-to-do-otherwise.gif [ 148.2 KiB | Viewed 9121 times ]


Ti sfido a fare altrimenti
L'arco narrativo è terminato. Le scommesse sono chiuse. Il detentore del biglietto vincente si presenti alle casse adesso.

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:34 am, edited 1 time in total.



Fri Sep 04, 2009 12:28 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-07-tiger-minus-tiger.gif
2009-09-07-tiger-minus-tiger.gif [ 39.41 KiB | Viewed 9085 times ]


Tiger meno Tiger
Non passa TUTTO il tempo al tavolo ad altezza di animale domestico

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:35 am, edited 1 time in total.



Mon Sep 07, 2009 12:22 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-09-next-on-food-network.gif
2009-09-09-next-on-food-network.gif [ 85.95 KiB | Viewed 9051 times ]


E ora su Gambero Rosso
Il migliore episodio di tutti

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:36 am, edited 1 time in total.



Wed Sep 09, 2009 12:42 pm
Profile WWW
Site Admin
User avatar

Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm
Posts: 1891
Location: Greetings from beautiful Place!
Post Re: Italian Translation
When Bobby Flay talks in Italian, he almost sounds legit!

_________________
I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers


Wed Sep 09, 2009 6:15 pm
Profile WWW

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: Italian Translation
rickgriffin Wrote:
When Bobby Flay talks in Italian, he almost sounds legit!

Don't make me laugh in class Rick.

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Wed Sep 09, 2009 8:22 pm
Profile
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
rickgriffin Wrote:
When Bobby Flay talks in Italian, he almost sounds legit!


I almost thank you :mrgreen:
too bad 'Throwdown' has so far never been aired in Italy.

_________________
Image


Thu Sep 10, 2009 1:26 am
Profile WWW
Site Admin
User avatar

Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm
Posts: 1891
Location: Greetings from beautiful Place!
Post Re: Italian Translation
There is a reason; he only takes on American cooks, and I'm sure almost anyone in Italy would blow a gasket if they saw what we consider traditional food

_________________
I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers


Thu Sep 10, 2009 9:15 am
Profile WWW

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: Italian Translation
rickgriffin Wrote:
There is a reason; he only takes on American cooks, and I'm sure almost anyone in Italy would blow a gasket if they saw what we consider traditional food

People in America blow gaskets at what Americans consider traditional food.
You guys really like attacking yourselves.

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Thu Sep 10, 2009 7:06 pm
Profile

Joined: Sat Nov 08, 2008 2:46 pm
Posts: 140
Location: Beyond the Mountains of Madness, in a little place called Home.
Post Re: Italian Translation
Ebly Wrote:
We Australians really like attacking kangaroos.


Fixed.

_________________
What a beautiful waste-
hangnail whispering, "Let's be lonely together."


Thu Sep 10, 2009 7:14 pm
Profile

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: Italian Translation
no space Wrote:
Ebly Wrote:
We Australians really like attacking kangaroos.


F****d with it.

Fixed.

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Thu Sep 10, 2009 7:21 pm
Profile

Joined: Sat Nov 08, 2008 2:46 pm
Posts: 140
Location: Beyond the Mountains of Madness, in a little place called Home.
Post Re: Italian Translation
Ebly Wrote:
no space Wrote:
Ebly Wrote:
We Australians really like attacking kangaroos.


F****d with it.

Cute when I'm mad.


Fixed-ed-ed.

_________________
What a beautiful waste-
hangnail whispering, "Let's be lonely together."


Thu Sep 10, 2009 7:21 pm
Profile
User avatar

Joined: Thu Jan 15, 2009 3:49 pm
Posts: 240
Location: Internet
Post Re: Italian Translation
ebly is some serious I'm a loaf of bread with no raisins, no one can Bicycle Repair Man him.

he want to be an internet thought guy

_________________
Gentlemen.


Thu Sep 10, 2009 7:23 pm
Profile

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: Italian Translation
Anonymous_Pyro Wrote:
words

stop picking on me anon i will cry to mommy

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Thu Sep 10, 2009 7:24 pm
Profile
User avatar

Joined: Thu Jan 15, 2009 3:49 pm
Posts: 240
Location: Internet
Post Re: Italian Translation
oh snap im a bully

_________________
Gentlemen.


Thu Sep 10, 2009 7:40 pm
Profile

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: Italian Translation
Anonymous_Pyro Wrote:
oh snap im a bully

yeah, watch out or she'll ground you

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Thu Sep 10, 2009 8:05 pm
Profile
User avatar

Joined: Thu Jan 15, 2009 3:49 pm
Posts: 240
Location: Internet
Post Re: Italian Translation
Ebly Wrote:
yeah, watch out or she'll ground you

ok

_________________
Gentlemen.


Thu Sep 10, 2009 8:07 pm
Profile
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-11-canine-scene-investigation.gif
2009-09-11-canine-scene-investigation.gif [ 97.4 KiB | Viewed 8844 times ]

_________________
Image


Fri Sep 11, 2009 12:35 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-14-the-uncanny-adventures-of-spot.gif
2009-09-14-the-uncanny-adventures-of-spot.gif [ 147.07 KiB | Viewed 8806 times ]


Le incredibili avventure di Spot
'Ho scoperto un metodo più elegante di mettere le note nel fumetto, veri fedeli!' --Ed

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:37 am, edited 1 time in total.



Mon Sep 14, 2009 1:00 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-16-but-wasnt-that-SHAZAM.gif
2009-09-16-but-wasnt-that-SHAZAM.gif [ 138.36 KiB | Viewed 8772 times ]


Ma non era tipo SHAZAM
Non devo usare la mia superintelligenza per TUTO, sai?

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:38 am, edited 1 time in total.



Wed Sep 16, 2009 1:13 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-18-thats-why-you-save-it-for-the-cover.gif
2009-09-18-thats-why-you-save-it-for-the-cover.gif [ 158.87 KiB | Viewed 8733 times ]


Ecco perché lo tieni da parte per la copertina
Okay, ora dovrei rimettermi la falsa pelliccia prima che qualcuno lo noti

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:39 am, edited 1 time in total.



Fri Sep 18, 2009 12:48 pm
Profile WWW
Site Admin
User avatar

Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm
Posts: 1891
Location: Greetings from beautiful Place!
Post Re: Italian Translation
How come you ended the last panel with a question?

_________________
I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers


Fri Sep 18, 2009 1:19 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Thu Dec 11, 2008 1:48 pm
Posts: 1735
Location: The Internet
Post Re: Italian Translation
I put lines on paper too, you know?

_________________
ImageImage
ImageImage


Fri Sep 18, 2009 1:23 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
rickgriffin Wrote:
How come you ended the last panel with a question?


the enphatic sentence '...you know!' in these cases is correctly translated as a question, in my language. Otherwise, I could have simply omitted it, but Peanut would've sounded more rude.

_________________
Image


Fri Sep 18, 2009 1:34 pm
Profile WWW
Site Admin
User avatar

Joined: Sat Oct 25, 2008 5:36 pm
Posts: 1891
Location: Greetings from beautiful Place!
Post Re: Italian Translation
Oh that's right, I use my punctuation to denote intonation and not sentence purpose *Giggles*

_________________
I'm sure the cold hand of science will be able to overcome his magical powers


Fri Sep 18, 2009 2:21 pm
Profile WWW

Joined: Sun Oct 26, 2008 10:01 am
Posts: 4246
Location: Imagination!
Post Re: Italian Translation
rickgriffin Wrote:
*Giggles*

i had something to add to this but i forgot it.

_________________
I was going to make a joke but then I did.


Mon Sep 21, 2009 4:01 am
Profile
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-21-only-funny-to-me-probably.gif
2009-09-21-only-funny-to-me-probably.gif [ 110.52 KiB | Viewed 8636 times ]


Credo che sia buffo solo per me
E non menzionate neppure il progetto sul quale non ha ancora iniziato a lavorare

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:41 am, edited 1 time in total.



Mon Sep 21, 2009 12:14 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-23-subbed-stands-for-with-subtlety.GIF
2009-09-23-subbed-stands-for-with-subtlety.GIF [ 98.73 KiB | Viewed 8606 times ]


and before someone asked, still I haven't found the way to delete text AND leave untouched the background. Any help would be appreciated

Sottotitolato sta per sottigliezza
'Um, non ho un VCR' 'Non importa. Ne avevo portato uno. Giusto nel caso che.'

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:42 am, edited 1 time in total.



Wed Sep 23, 2009 12:54 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Wed Aug 05, 2009 3:41 pm
Posts: 3792
Location: End of Time
Post Re: Italian Translation
I guess you will have to take the background color of each letter, and cover it with that color...... it won't be perfect, but it'll definitely look better than this.

_________________
Richarson Valley
Edward S4 P8 E6 C8 I9 A3 L5
Shanks S7 P5 E6 C7 I4 A6 L7


Image


Wed Sep 23, 2009 1:17 pm
Profile WWW
Juicy Wolf-Cat
User avatar

Joined: Wed Mar 04, 2009 1:59 am
Posts: 2350
Location: Richardson Valley
Post Re: Italian Translation
Photoshop:

Clone stamp tool.

Allows you to change a part of the picture to another part of the picture.

Very effective for eliminating objects, text, or even entire characters out of a picture while still making the picture look "natural." However, it is time consuming to make this method look good, and is more generally used for restoring old damaged photos.

_________________
Retired RP Character List (Sorry guys)
Richardson Valley: Venison and Ochen
Brookshire Meadows: Trinket
Oasis Towers: Jaxeh and Klack


Wed Sep 23, 2009 3:09 pm
Profile
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
thx, buck', but alas I don't own photoshop for now.

_________________
Image


Wed Sep 23, 2009 4:26 pm
Profile WWW
User avatar

Joined: Tue Jul 28, 2009 6:00 pm
Posts: 311
Images: 43
Post Re: Italian Translation
valerio Wrote:
picture

and before someone asked, still I haven't found the way to delete text AND leave untouched the background. Any help would be appreciated


Why you just don't copy the lower part without letters from the first frame, to the lower part of the last frame (they are the same except for the overlapping letters in the last panel) with letters and then write translated version over it? This can be done even in MS Paint, except you loose transparency channel, but freeware Paint.NET will do nicely (it also has that mentioned clone stamp, but selecting a region and duplicating it to the last panel is faster and easier), so there's no need for the Photoshop.

_________________
Image
hug_overflow.asm Wrote:
LOOP: HUG #Peanut, #Grape
PUSH ACC
JMP LOOP


Wed Sep 23, 2009 4:40 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-25-dear-tabby (2).gif
2009-09-25-dear-tabby (2).gif [ 118.58 KiB | Viewed 8546 times ]


Caro Tabby'
Maxwell lo sa. Ridacchia come uno scemo tutte le volte che la cosa salta fuori.

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:43 am, edited 1 time in total.



Fri Sep 25, 2009 2:10 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-28-stranger-danger.gif
2009-09-28-stranger-danger.gif [ 102.57 KiB | Viewed 8507 times ]


Straniero & mistero
A questo punto la gente che si fa domande sui dettagli è confusa: il film 'Wolfman' era su un tizio che si trasforma in un lupo, o era inesplicabilmente razzista verso i greci?

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:45 am, edited 1 time in total.



Mon Sep 28, 2009 12:44 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-09-30-what-are-you-still-doing-in-my-room.gif
2009-09-30-what-are-you-still-doing-in-my-room.gif [ 105.93 KiB | Viewed 8473 times ]


Cosa ci stai ancora facendo nella mia stanza
Oh, scusa, ti sentirest piùa tuo agio se ci annusassimo i sederi l'un l'altro?

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:46 am, edited 1 time in total.



Wed Sep 30, 2009 12:13 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-10-02-an-eloquent-speaker.gif
2009-10-02-an-eloquent-speaker.gif [ 111.39 KiB | Viewed 8448 times ]


Un discorso eloquente
Dopo ha utilizzato una interessante scelta di parole, ma mi scuserete se non le ripeto in questa sede

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:47 am, edited 1 time in total.



Fri Oct 02, 2009 12:47 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-10-05-SWEET-CHRISTMAS-ITS-A-WOLF-GET-IN-THE-CAR.gif
2009-10-05-SWEET-CHRISTMAS-ITS-A-WOLF-GET-IN-THE-CAR.gif [ 88.24 KiB | Viewed 8413 times ]


SANTA POLENTA E' UN LUPO SALI IN MACCHINA
apro, la Fanta è divina

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:48 am, edited 1 time in total.



Mon Oct 05, 2009 12:43 pm
Profile WWW
Game Master
User avatar

Joined: Mon May 25, 2009 6:53 am
Posts: 19252
Location: Italy
Post Re: Italian Translation
Attachment:
2009-10-07-did-i-mention-youre-my-best-friend.gif
2009-10-07-did-i-mention-youre-my-best-friend.gif [ 97.28 KiB | Viewed 8353 times ]


Ti avevo detto che sei il mio migliore amico?
'Volevi una Fanta? Tanto è tutto quello che c'è nel minifrigo'

_________________
Image


Last edited by valerio on Sat Oct 10, 2009 5:50 am, edited 1 time in total.



Wed Oct 07, 2009 12:42 pm
Profile WWW
Display posts from previous:  Sort by  
This topic is locked, you cannot edit posts or make further replies.   [ 1415 posts ]  Go to page Previous  1 ... 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 ... 36  Next

Who is online

Users browsing this forum: No registered users and 2 guests


You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot post attachments in this forum

Search for:
Jump to:  
Powered by phpBB © 2000, 2002, 2005, 2007 phpBB Group.
Designed by ST Software for PTF.