I think it’s Peanut saying that since his mouth is open (though we can’t rightly tell if Grape’s is from this angle). Also, “awesome” seems more like something he’d say, while Grape might be more reserved.
I’d have to agree because normally Grape only gets excited about the Pridelands. Peanut however gets excited about everything since he’s a dog…that actually reminds me of a comic I read in the paper once
Unless he joins the Good Old Dog Club… Bino might pass a rule against foreign dogs because Itsuki seem to have a grasp on his cutural background than those 2 Russian dogs who talk in broken Russ-lish like from the movies…
I don’t want to be “that guy” but I need to point something out:
The way Itsuki bows is generally how girls usually bow.
Guys tend to bow with their hands at their sides, while girls tend to bow with their hands together.
I’m sorry! Please don’t kill me. I have major OCD issues.
Other than that Itsuki is a cute edition to the HP! series.
Itsuki was clearly referred to as ‘he’ multiple times in the first comic of the arc. Of course, given that this is Housepets, the other Frank could have been mistaken, and Earl simply repeated the pronoun…
Yup, “Mondai arimasen” means “No problem”, but “Sou nee…” actually means “I guess so…” but the meaning might change a bit depending on the situation of which this is spoken.
Now I officially love Rick, he adds an Asian into the mix, and uses Japanese too! ^w^ All the years of watching anime is finally paying off XDD
It’s used in this context as a sort of “Weeeeellll…”, “Now that you mention it…”, “Not in so many words…”, or even “Yeah, you got me.”. He’s not saying ‘Yes’, but he’s not saying ‘No’, either, and he’s using a shade of ‘Maybe’ that’s leaning positive.
It’s one of those Japanese things, where they don’t come right out and SAY something, even if they want it. Better to be indirect and subtle… Plausible Deniability is very common when asking for favors.
Well, the implications are that despite inviting a family of four (ok, two humans and their pets) over for dinner, all he can afford to put out for dinner is rice, noodles, and a single mid-range fish. Even when he’s trying to impress/thank the new boss. Rice and noodles are dirt cheap – even US students have discovered the joys of ramen noodles – and the whole meal probably cost Itsuki less than ten bucks.
He’s a college student, so it’s not unexpected to be living on as small a budget as possible.
He doesn’t know if the appartment is tiny because he’s japanese, because he’s a tanuki, or because that simply is all he can afford. Same for the food.
BTW I’m a bit at a loss as well…
Why does he say “Hancho” all the time to Mr. Sandwich?
Lucky thing the others already translated the other things. I don’ like googling things. :B
Hanchou means leader basically. He’s using it as an honorific to show he accepts and respects Mr. Sandwhich as his boss, the same way an English speaker would just say Mr. or Ms. to their boss. That’s where English gets the term “head hancho.”
Yeah that’s the weird thing. I always thought that Hancho was spanish for boss(please don’ hit me if I’m wrong X( ) so how come he uses it?
Other then “If you’re in Rome act like a roman.”
It might well be one. He’s used to it, and for a Tanuki, it’s probably plenty spacious. He’s a broke foreign student, he’s gonna go for any place he can get.
I’m currently living in a 12X12 room, and some of the other rooms in the house are only 8X12, so yeah, small is cheap.
It’s one of those Japanese phrases that means a lot of things depending on context. In this case it’s a ‘You could say that’ sort of thing. He’s not coming right out and saying that yes, he needs the money, but he’s not disagreeing, either.
When dealing with Japanese Politeness, one has to read as much into what someone DOESNT say as what they DO.
Is Itsuki actually wearing anything in the last panel, or is the loincloth (I’m *sure* it has a more appropriate Japanese name…) considered formal, like a man in a suit?
It could be hidden by Peanut’s head. But, seriously, does it matter? Even the wolves go around pantless…
The clothing is most likely a fundoshi. Not really … formal, as I believe one type is commonly used as underwear, and another type of fundoshi is used as a swimsuit. Could be wrong, it’s been a while.
Mind you, formal is pretty relative here – Itsuki decides that it’s improper to go to an important job interview wearing nothing, so he at least puts on some underwear… <.<
Bah, it’s like having a German say “Hein” or a Russian say “Da”. It’s just thrown in for the heck of it, even if the character speaks in otherwise perfect English.
“Hein” is usually used as “You dig?” “Got it?” “Understand?” or “Savvy?” The word is actually French, but since it’s just used because it’s gratuitous foreign language, it’s not like people care who they give the line to
OH yes…yes-yes-yes… THAT show had so many things wrong that it was just great. Thx for bringing it up man I had a great laugh remembering that part.
…
Up until the point I ended up on TvTropes somehow and went on a WikiWalk till 3:30am… XP
Thanks for the link I now get it about halfway through I fell out of my chair laughing and Rick was right Monty Python references are the pinnacle of modern comedy and I think I just woke everybody up. So if I am never back again remember as Dr. Evil once said “What’s a farjer?”
The gratuitous Japanese may be cute, but it’s nowhere near as cute as Itsuki! Also, Peanut’s expression=win! Now, here is an HTML tag demonstrating the win on his face: *is a massive computer nerd* Maybe I could just create an Internal Style sheet for peanut, since I would use those exact same values in pretty much any tag. And yes, I am a nerd, but I am proud of it!
Curses! Foiled again by my old nemesis Speech Bubble. I’ll never be able to see Mr. Sandwich’s face! Curse you Speeech Buuubbllllle! (and you too Panel Borders!)
What I love about this series:
As far as I can tell, the Japanese is perfectly accurate.
Hey, after listening to the mangled accents my friends use on me, this is a wonderful discovery! XD
A lot of the food in buffets are not really Asian foods though. Really the only thing I know of on the Chinese food menus that is Asian is the Wanton soup and teriyaki. Although teriyaki is Japanese in origin and not Chinese
OMG Itsuki is so adorable in the first panel! I really agree with Sandwich-san. The Japanese is really cute though. I hope the Housepets gang enjoy Itsuki’s dinner. He really does need the money Weel I hope Sandwich-san takes care of him for us
Awesome indeed Grape!
I think that looks like it points toward Peanut… but it ends closer to Grape’s mouth… ARGH…
I think it’s Peanut saying that since his mouth is open (though we can’t rightly tell if Grape’s is from this angle). Also, “awesome” seems more like something he’d say, while Grape might be more reserved.
I’d have to agree because normally Grape only gets excited about the Pridelands. Peanut however gets excited about everything since he’s a dog…that actually reminds me of a comic I read in the paper once
the way i read it, they were both saying it at the same time
But he doesn’t look like he’s talking… just drooling.
I think it’s Grape or both saying it because fish is on the table. i mean what cat doesn’t like fish?
PEANUT!
lol nice Grape is completely right it is awesome
Ok, Itsuki is becoming more of a member of my list of favorite characters with ever strip.
He jumped to my top three when he appeared!
he’s right up there, just below king
(no one’s higher than king)
Peanut, King, and Itsuki are my top 3
King, Fox, Peanut and Itsuki.
He is rather adorable. :3
Understatement
Another a nut joins this mad world in which Easter Egg Hunts that end in fire and carnage….
and that in no way is a bad thing
Unless he joins the Good Old Dog Club… Bino might pass a rule against foreign dogs because Itsuki seem to have a grasp on his cutural background than those 2 Russian dogs who talk in broken Russ-lish like from the movies…
i dont think he’s a dog, is he?
Tanuki are dogs.
Well raccoon-dogs anyway
to quote Pete “oh, details”
it also ended with the promis of a water gun fight that later become a war
Ps: Nicely done Rick
Aye! That is too much rice! But hey! That how we Asians do it!
What?! Too much rice?!? No such thing I say!!
Agreed! ^^
You can never have to much rice….at least thats what I say
He really has rice like water!
Kawaii desu ne!
NO. Put the Japanese down and back slowly away! Leave Desu alone!
leave em’ alone. if the Japanese can cuss in english, we can say “is cute” in Japanese.
Desu desu desu desu desu!
Dosdan deska…thats pretty much all the japanese i remember from my 8th grade katakana class
I think the majority of us really saw the last panel coming. I know I did.
Peanuts face = Nothing else in the world matters at this moment in time!
Itsuki = WIN
I don’t want to be “that guy” but I need to point something out:
The way Itsuki bows is generally how girls usually bow.
Guys tend to bow with their hands at their sides, while girls tend to bow with their hands together.
I’m sorry! Please don’t kill me. I have major OCD issues.
Other than that Itsuki is a cute edition to the HP! series.
Oh and BTW:
Rice is nice in my spice of life.
Considering the viewpoint we have of Itsuki…
Now that’d be an interesting twist, wouldn’t it?
Itsuki was clearly referred to as ‘he’ multiple times in the first comic of the arc. Of course, given that this is Housepets, the other Frank could have been mistaken, and Earl simply repeated the pronoun…
It may be so he can continue holding onto the towel… or it may also be that’s a culturally-accepted way for tanuki to bow.
it may also be that’s a culturally-accepted way for tanuki to bow
Good point.
Well he IS wiping his hands on the towel
connection to Peanut and Grape has bin established; now he is one of them, forever…
I will not slip down that meme. Someeone else can. :p
One of us, One of us, One of us
Too much? Nahh. Plenty left for sugar and butter rice desert afterwards! ^^
I don’t speak Japanese, but my Googling says “Mondai arimasen” = “Not a problem”. I can’t find a good translation for “Sou nee”, though.
“Let me see…”
But what is the translation? XP
What’s on second.
I don’t know is on third
We did this already.
Whats your point?
Yup, “Mondai arimasen” means “No problem”, but “Sou nee…” actually means “I guess so…” but the meaning might change a bit depending on the situation of which this is spoken.
Now I officially love Rick, he adds an Asian into the mix, and uses Japanese too! ^w^ All the years of watching anime is finally paying off XDD
It’s used in this context as a sort of “Weeeeellll…”, “Now that you mention it…”, “Not in so many words…”, or even “Yeah, you got me.”. He’s not saying ‘Yes’, but he’s not saying ‘No’, either, and he’s using a shade of ‘Maybe’ that’s leaning positive.
It’s one of those Japanese things, where they don’t come right out and SAY something, even if they want it. Better to be indirect and subtle… Plausible Deniability is very common when asking for favors.
Hai, hai…
I always love it when people point out the wierd things in other languages, overlooking the wierd things in their own
English – a language that lurks in dark alleys, beats up other languages and rifles through their pockets for spare vocabulary – Urban Dictionary.
total win
Language or culture?
You could hear the same thing in a stereotypical ‘college’ situation when someone needs a little extra cash.
Parent: “… you didn’t call to just say you missed us, did you.”
Child: ” … wellllll ….”
Guess I’m going to have to get out Google Translate whenever this guy is around
I don’t fully understand what Earl is getting at in the last panel though.
Well, the implications are that despite inviting a family of four (ok, two humans and their pets) over for dinner, all he can afford to put out for dinner is rice, noodles, and a single mid-range fish. Even when he’s trying to impress/thank the new boss. Rice and noodles are dirt cheap – even US students have discovered the joys of ramen noodles – and the whole meal probably cost Itsuki less than ten bucks.
He’s a college student, so it’s not unexpected to be living on as small a budget as possible.
AND the apartment is absolutely puny, but it was hard to draw that in a way that gets the point across
I got the apartment point more then the small meal to tell the truth.
He doesn’t know if the appartment is tiny because he’s japanese, because he’s a tanuki, or because that simply is all he can afford. Same for the food.
Of course, the Japanese tradition of eating on the floor doesn’t help to dispel the oh so poor college student image XD
BTW I’m a bit at a loss as well…
Why does he say “Hancho” all the time to Mr. Sandwich?
Lucky thing the others already translated the other things. I don’ like googling things. :B
Hanchou means leader basically. He’s using it as an honorific to show he accepts and respects Mr. Sandwhich as his boss, the same way an English speaker would just say Mr. or Ms. to their boss. That’s where English gets the term “head hancho.”
Yeah that’s the weird thing. I always thought that Hancho was spanish for boss(please don’ hit me if I’m wrong X( ) so how come he uses it?
Other then “If you’re in Rome act like a roman.”
It could be used in Spanish too, I don’t know. I just know it means boss in English and Japanese.
I think you’re thinking of “honcho”, but I don’t really know the origin of the term or its use, it just strikes me as a mexican bad-guy term
That’s “head honcho” in English, courtesy of US servicemen during WWII.
Meh, minor spelling error. You all know what I meant.
It’s hanchou in Japanese, which is why I spelled it that way. And I don’t hear honcho that much.
Okay I heard that apartments in japan are small for a good reason, but that looks like a closet so far. XD
It might well be one. He’s used to it, and for a Tanuki, it’s probably plenty spacious. He’s a broke foreign student, he’s gonna go for any place he can get.
I’m currently living in a 12X12 room, and some of the other rooms in the house are only 8X12, so yeah, small is cheap.
His head looks so cute and fluffy in the first panel! I just want to pet it so badly!
What does ‘Sou nee’ mean by the way?
It’s one of those Japanese phrases that means a lot of things depending on context. In this case it’s a ‘You could say that’ sort of thing. He’s not coming right out and saying that yes, he needs the money, but he’s not disagreeing, either.
When dealing with Japanese Politeness, one has to read as much into what someone DOESNT say as what they DO.
Is Itsuki actually wearing anything in the last panel, or is the loincloth (I’m *sure* it has a more appropriate Japanese name…) considered formal, like a man in a suit?
It could be hidden by Peanut’s head. But, seriously, does it matter? Even the wolves go around pantless…
The clothing is most likely a fundoshi. Not really … formal, as I believe one type is commonly used as underwear, and another type of fundoshi is used as a swimsuit. Could be wrong, it’s been a while.
Mind you, formal is pretty relative here – Itsuki decides that it’s improper to go to an important job interview wearing nothing, so he at least puts on some underwear… <.<
Mawashi?
If they’re worn outside of sumo circles, maybe…
to quote an old spot they used to air in my country, “With that cuteness, you can ask for whatever you want” (and get it)
Looks to be slightly larger than my closet, that really is a horrible appartment.
The trials and tribulations of a student in a foreign country…
When I came to college in the US I lived in a minimally converted garage. It was bigger than that.
yeah well, you’re supposedly much bigger than Itsuki too, so that doesn’t count.
rick do you need someone to help you with the cutesy japanese, cause it’s a bit clunky and unnatural
i lived there for three years so yeah
Oh probably; I just have been going with what I can look up, not necessarily anything contextual. Because I don’t know Japanese.
Bah, it’s like having a German say “Hein” or a Russian say “Da”. It’s just thrown in for the heck of it, even if the character speaks in otherwise perfect English.
what about a canadian saying “eh”?
that seemed to do well in movies
Like an Australian saying “mate” and “toss some shrimp on the barbie” perhaps? *Thinks of certain kangaroos*
We don’t call them shrimp X3, they’re prawns mate.
I’m german and i have never said or heared “Hein” in my life.
What does it mean? O_o
I think that’s a typo. it should be “nein”
“Hein” is usually used as “You dig?” “Got it?” “Understand?” or “Savvy?” The word is actually French, but since it’s just used because it’s gratuitous foreign language, it’s not like people care who they give the line to
Or a Hungarian saying **** *** … DANG IT! Why can’t we have uncensored quotes of our own? XD
My hovercraft is full of eels
you’re even more awesome than usual for that reference, Rick. ^_^
OH yes…yes-yes-yes… THAT show had so many things wrong that it was just great. Thx for bringing it up man I had a great laugh remembering that part.
…
Up until the point I ended up on TvTropes somehow and went on a WikiWalk till 3:30am… XP
I feel like a tool for saying this but “I dun get it”
Heh don’ worry even I needed a quick search to get it. XD
http://www.youtube.com/watch?v=IN9mP2_1A-c
I guess it shows how shallow I can get when I only love this clip the most for the reason it has us in it. X”3
Thanks for the link I now get it about halfway through I fell out of my chair laughing and Rick was right Monty Python references are the pinnacle of modern comedy and I think I just woke everybody up. So if I am never back again remember as Dr. Evil once said “What’s a farjer?”
You’re right Grape, that meal looks awesome.
As near as I can tell (for those who are wondering) Sou-Nee means “that’s right” or “I agree.”
http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20081123195029AAOI4S9
The gratuitous Japanese may be cute, but it’s nowhere near as cute as Itsuki! Also, Peanut’s expression=win! Now, here is an HTML tag demonstrating the win on his face: *is a massive computer nerd* Maybe I could just create an Internal Style sheet for peanut, since I would use those exact same values in pretty much any tag. And yes, I am a nerd, but I am proud of it!
Um, why did Itsuki get naked for dinner?
I don’t think he’s naked, I think Peanut’s head is just covering up whatever shorts he’s wearing.
Plus, it’s not like the other animals wear much around the house.
Or much, period. How much time did it take to convince the wolves to even wear a tie?
I think they did that themselves, to try and convince folks “Hey, we’re being you know, civilized. Not gonna try and eat you, really.”
Considering Grape’s past experiences with raccoons, I’m wondering just how this will turn out.
Dog, not coon.
(Tanuki are canids, not procyons…)
but they look like raccoons, and Grape may judge a book by its cover, not its taxonomy.
Raccoons and dogs are more closely related than dogs and cats, when it comes to that.
Probably pretty well, since he’s invited them to dinner and isn’t stealing their garbage.
or founded a religion based on her unwilling neighbour…
I want one! I need plushies of this guy!
Question how did they fit in there whats his origin and is he gonna get invovled with anything?
If you were paying attention, you would know the answers to the last two questions.
I mean like any of the other story lines like king,tarot, peanut and grape.
Curses! Foiled again by my old nemesis Speech Bubble. I’ll never be able to see Mr. Sandwich’s face! Curse you Speeech Buuubbllllle! (and you too Panel Borders!)
I think it makes him like a super hero, or the parents from Cow and Chicken, or the red hair lady from Power Puff Girls.
Ms. Bellum
Haha totally epic references. I miss those shows
are we even sure Cow&Chicken parents have anything higher than their waist? I remember them not even having shadows… or something…
Here is the answer! XD
http://www.youtube.com/watch?v=GAqSBFHHGKI
What I love about this series:
As far as I can tell, the Japanese is perfectly accurate.
Hey, after listening to the mangled accents my friends use on me, this is a wonderful discovery! XD
Rick…can I love you forever now? *loves the Japanese and wants to go to Japan btw*
I already loved him forever.
Mandarin Orange Chicken+White Rice=THE BOMB!
FRIED Rice is the bomb :p
Fried rice + general tso’s chicken sauce = the bomb
A lot of the food in buffets are not really Asian foods though. Really the only thing I know of on the Chinese food menus that is Asian is the Wanton soup and teriyaki. Although teriyaki is Japanese in origin and not Chinese
Oh so THATS who the sandwich honcho was. Mr. Sandwich!
Can’t tell if extremely subtle, or not at all.
I never thought Peanut like fish? Well, at least he’s fully and completely satisfied, as always, unlike certain others!
“No Mr Sandwich, I dont need any extra money, I’ll keep warming my hands with bowls of rice.”
Something I just noticed is that he seems to be more detailed and ‘realistic’ than Peanut and Grape, you know?
Ignoring the fact that Grape is purple, of course.
she’s not purple she’s periwinkle my short attention span and a previous comic told me so
Wow you’re observant!
OMG Itsuki is so adorable in the first panel! I really agree with Sandwich-san. The Japanese is really cute though. I hope the Housepets gang enjoy Itsuki’s dinner. He really does need the money
Weel I hope Sandwich-san takes care of him for us
it reminds me of the coco cola commercial where they go and and get alot of other stuff
This reminds me a bit of Cowboy Bebop.
What animal is Itsuki supposed to be?
Itsuki is a tanuki, a Japanese raccoon-dog.
If you don’t know the reference, see Wikipedia for “tanuki” and “Pom Poko” (a Studio Ghibli cartoon about them).
HAHA! I like this new character
OMG he’s so freaking adorable!!! Can I keep him? XD
He’s a japanese citizen. I’m pretty sure that means “no”
It Took Me This Long To Realize That Was Grape And Peanuts “Dad”. XD
some people are too smart for their own good.
(そうねえ? XD)
でしょう〜
本当にかわいすぎる!!!
Gratuitous Japanese in comics is cute.
Gratuitous English in anime is silly.
<:3
Peanut’s tongue is so long